Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit
(Actus Tragicus)
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 106 - Waktu Tuhan adalah waktu yang terbaik

 

Event: Pemakaman

1. Sonatina

2a. Chorus
(Kisah Para Rasul 17:28)

Gottes

Zeit

ist

die

allerbeste

Zeit.

Tuhan punya

waktu

adalah

yang

terbaik

waktu.

{Waktu Tuhan adalah waktu yang terbaik.}

In

ihm

leben,

Dalam

Dia

Hidup,

{Dalam Dia kita hidup,}

weben

und

sind

wir,

bergerak

dan

ada

kita,

{bergerak dan berada,}

solange

er

will.

selama

Dia

berkehendak.

In

ihm

sterben

wir

zur

rechten

Zeit,

Dalam

Dia

mati

kita

pada

yang tepat

waktu,

{Dalam Dia kita mati pada waktu yang tepat,}

wenn

er

will.

saat

Dia

berkehendak.

 

2b. Tenor Arioso
(Mazmur 90:12)

Ach,

Herr,

lehre

uns

bedenken,

Oh,

Tuhan,

ajari

kami

mencamkan,

daß

wir

sterben

müssen,

bahwa

kami

mati

pasti,

auf daß

wir

klug

werden.

supaya

kami

bijaksana

menjadi.

 

2c. Bass Aria
(Yesaya 38:1)

Bestelle

dein

Haus;

Rapikan

kamu punya

rumah,

denn

du

wirst

sterben

karena

kamu

akan

mati

und

nicht

lebendig

bleiben!

dan

tidak

hidup

tetap!

{dan tidak akan hidup abadi!}

 

2d. Chorus (Alto, Tenor, Bass) dan Soprano Arioso
(Sirach 14:17, Wahyu 22:20)

Es

ist

der

alte

Bund:

Ini

(tertulis)

di

yang terdahulu

perjanjian:

{Sudah tertulis di Perjanjian Lama:}

Mensch,

du

mußt

sterben!

Hai manusia,

kamu

pasti

mati!

Soprano:

Ja,

komm,

Herr

Jesu,

komm!

Ya,

datanglah,

Tuhan

Yesus,

datanglah!

 

 

3a. Alto Aria
(Mazmur 31:6)

In

deine

Hände

befehl

ich

meinen

Geist;

Ke dalam

Engkau punya

tangan

menyerahkan

aku

aku punya

nyawa;

{Ke dalam tangan-Mu kuserahkan nyawaku;}

du

hast

mich

erlöset,

Herr,

du

getreuer

Gott.

Engkau

telah

diriku

menebus,

TUHAN,

Engkau

yang setia

Allah.

{Engkau telah membebaskan aku TUHAN, Engkau Allah yang setia.}

 

 

3b. Bass Arioso dan Alto Chorale
(Lukas 23:43)

Heute

wirst

du

mit

mir

im

Paradies

sein.

Hari ini

akan

kamu

dengan

Aku

di

Firdaus

berada.

{[Kata Yesus kepada penjahat di kayu salib:] Hari ini kamu akan bersama-Ku di Firdaus.}

Chorale:

Mit

Fried

und

Freud

ich

fahr

dahin

Dengan

damai

dan

ceria

aku

berangkat

ke sana

In

Gottes

Willen,

dalam

Tuhan punya

kehendak,

Getrost

ist mir

mein

Herz

und

Sinn,

terhibur

aku

aku punya

hati

dan

pikiran,

Sanft

und

stille.

penuh damai

dan

ketenangan.

Wie

Gott

mir

verheißen

hat:

Sebagaimana

Allah

bagiku

menjanjikan

telah;

{Sebagaimana Allah telah menjanjikan padaku,}

Der

Tod

ist

mein

Schlaf

geworden.

itu

kematian

adalah

aku punya

tidur

menjadi.

{kematian hanyalah tidur sementara bagiku.}

 

4. Chorale

Glorie,

Lob,

Ehr

und

Herrlichkeit

Kejayaan,

pujian,

kehormatan

dan

kemegahan

Sei dir,

Gott

Vater

und

Sohn

bereit,

bagi-Mu,

Allah

Bapa

dan

Anak

diberikan,

Dem

heilgen

Geist

mit

Namen!

kepada

yang kudus

Roh

-

bernama!

{juga kepada Roh Kudus!}

Die

göttlich

Kraft

Yang

berasal dari Allah

kekuatan

{Kekuatan yang berasal dari Allah}

Mach

uns

sieghaft

membuat

kita

penuh kemenangan

Durch

Jesum

Christum,

Amen.

melalui

Yesus

Kristus,

Amen.

 

Indonesian Translation by Rianto Pardede (December 2004, revised March 2008)
Contributed by Rianto Pardede (December 2004)

Cantata BWV 106: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6
German Text | German-2 | Translations: Dutch-1 | Dutch-3 | Dutch-6 | English-1 | English-2 | English-3 | English-6 | English-10 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Indonesian | Italian-5 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Texts:
Ich hab mein Sach Gott heimgestellt | In dich hab' ich gehoffet, Herr | Mit Fried und Freud

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


 

Last update: ıDecember 29, 2008 ı21:31:37