Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus)
Italian Translation
Cantata BWV 106 - Il tempo di Dio è il tempo migliore |
Occasione: Servizio funebre
Testo: At 17, 28 (2a); Sal 90, 12 (2b); Is 38, 1 (2c); Sir 14, 17 e Ap 22, 20 (2d); Sal 31, 6 (3a); Lc 23, 43 e Martin Luther (3b); Adam Reusner (4) |
|
Original German Text |
|
Italian Translation |
1 |
Sonatina |
1 |
Sonatina |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
|
|
|
2a |
Coro |
2a |
Coro [S, C, T, B] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir, solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit, wenn er will. |
|
Il tempo di Dio è il tempo migliore.
In Lui infatti viviamo, ci muoviamo ed esistiamo,finchè Lui lo vuole.
In lui moriamo al tempo stabilito, quando Lui lo vuole. |
|
|
|
|
2b |
Arioso T |
2b |
Arioso [Tenore] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Ach, Herr, lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden. |
|
Ah, Signore, insegnaci a ricordare che dobbiamo morire e giungeremo alla sapienza. |
|
|
|
|
2c |
Aria B |
2c |
Aria [Basso] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben und nicht lebendig bleiben. |
|
Disponi riguardo alle cose della tua casa,
perchè morirai e non guarirai. |
|
|
|
|
2d |
Coro |
2d |
Coro [S, C, T, B] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Es ist der alte Bund: Mensch, du mußt sterben! |
|
Questa è l'antica legge: uomo, tu devi morire! |
|
Sopran:
Ja, komm, Herr Jesu, komm! |
|
Soprano:
Vieni, Signore Gesù, vieni! |
|
|
|
|
3a |
Aria A |
3a |
Aria [Contralto] |
|
Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
In deine Hände befehl ich meinen Geist; du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott. |
|
Nelle tue mani affido il mio spirito; Tu mi
riscatti, Signore, Dio fedele. |
|
|
|
|
3b |
Arioso B e Choral A |
3b |
Arioso [Basso] e Corale [Contralto] |
|
Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Heute wirst du mit mir im Paradies sein.
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
In Gottes Willen,
Getrost ist mir mein Herz und Sinn,
Sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat:
Der Tod ist mein Schlaf geworden. |
|
Oggi sarai con me nel Paradiso.
In pace e gioia io vado
Secondo la volontà di Dio,
Fiducioso è il mio cuore e la mia mente
Calma e serena.
Come Dio mi aveva promesso:
La morte è diventata il mio sonno. |
|
|
|
|
4 |
Coro |
4 |
Coro [S, C, T, B] |
|
Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo |
|
|
|
Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
Sei dir, Gott Vater und Sohn bereit,
Dem heilgen Geist mit Namen!
Die göttlich Kraft
Mach uns sieghaft
Durch Jesum Christum, Amen. |
|
Sia resa gloria, lode, onore e magnificenza
A Te, Dio Padre, al Figlio
Ed allo Spirito Santo!
La potenza divina
Ci renda vittoriosi
Per mezzo di Gesù Cristo, Amen. |
|
|
|
|
-- |
Traduzione: Alberto Lazzari |
Contributed by Alberto Lazzari (June 2007) |