Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 106
Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit (Actus Tragicus)
Italian Translation
Cantata BWV 106 - Il tempo di Dio è il tempo migliore

Occasione: Servizio funebre
Testo: At 17, 28 (2a); Sal 90, 12 (2b); Is 38, 1 (2c); Sir 14, 17 e Ap 22, 20 (2d); Sal 31, 6 (3a); Lc 23, 43 e Martin Luther (3b); Adam Reusner (4)

 

Original German Text

 

Italian Translation

1

Sonatina

1

Sonatina

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
       

2a

Coro

2a

Coro [S, C, T, B]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit.
In ihm leben, weben und sind wir, solange er will.
In ihm sterben wir zur rechten Zeit, wenn er will.

 

Il tempo di Dio è il tempo migliore.
In Lui infatti viviamo, ci muoviamo ed esistiamo,finchè Lui lo vuole.
In lui moriamo al tempo stabilito, quando Lui lo vuole.

       

2b

Arioso T

2b

Arioso [Tenore]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Ach, Herr, lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.

 

Ah, Signore, insegnaci a ricordare che dobbiamo morire e giungeremo alla sapienza.

       

2c

Aria B

2c

Aria [Basso]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Bestelle dein Haus; denn du wirst sterben und nicht lebendig bleiben.

 

Disponi riguardo alle cose della tua casa,
perchè morirai e non guarirai.

       

2d

Coro

2d

Coro [S, C, T, B]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Es ist der alte Bund: Mensch, du mußt sterben!

 

Questa è l'antica legge: uomo, tu devi morire!

 

Sopran:
Ja, komm, Herr Jesu, komm!

 

Soprano:
Vieni, Signore Gesù, vieni!

       

3a

Aria A

3a

Aria [Contralto]

 

Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

In deine Hände befehl ich meinen Geist; du hast mich erlöset, Herr, du getreuer Gott.

 

Nelle tue mani affido il mio spirito; Tu mi
riscatti, Signore, Dio fedele.

       

3b

Arioso B e Choral A

3b

Arioso [Basso] e Corale [Contralto]

 

Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Heute wirst du mit mir im Paradies sein.
Mit Fried und Freud ich fahr dahin
In Gottes Willen,
Getrost ist mir mein Herz und Sinn,
Sanft und stille.
Wie Gott mir verheißen hat:
Der Tod ist mein Schlaf geworden.

 

Oggi sarai con me nel Paradiso.
In pace e gioia io vado
Secondo la volontà di Dio,
Fiducioso è il mio cuore e la mia mente
Calma e serena.
Come Dio mi aveva promesso:
La morte è diventata il mio sonno.

       

4

Coro

4

Coro [S, C, T, B]

 

Flauto I/II, Viola da gamba I/II, Continuo

   
 

Glorie, Lob, Ehr und Herrlichkeit
Sei dir, Gott Vater und Sohn bereit,
Dem heilgen Geist mit Namen!
Die göttlich Kraft
Mach uns sieghaft
Durch Jesum Christum, Amen.

 

Sia resa gloria, lode, onore e magnificenza
A Te, Dio Padre, al Figlio
Ed allo Spirito Santo!
La potenza divina
Ci renda vittoriosi
Per mezzo di Gesù Cristo, Amen.

       

--

Traduzione: Alberto Lazzari

Contributed by Alberto Lazzari (June 2007)

Cantata BWV 106: Gottes Zeit ist die allerbeste Zeit for Funeral (1707?)
Details | Complete Recordings: 1900-1949 | 1950-1959 | 1960-1969 | 1970-1979 | 1980-1989 | 1990-1999 | 2000-2009 | 2010-2019 | 2020-2029 | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8

BWV 106 Text: German-1 | German-2 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-2 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-1 | Dutch-3 | Dutch-6 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-2 | Hebrew-3 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Ich hab mein Sach Gott heimgestellt [BWV 106/2d] | Mit Fried und Freud [BWV 106/3b] | In dich hab' ich gehoffet, Herr [BWV 106/4]

Italian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:39