Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Die Litanei
Text and Translation of Chorale

EKG: 138
Author: Martin Luther (1528)
Chorale Melody: Die Litanei | Composer: Martin Luther (1528)

 

Vocal Works by J.S. Bach:

Ver

Work

Mvt.

Year

Br

RE

KE

Di

BC

Type

 

-

BWV 18

Mvt. 3

1713/15

-

-

-

-

A44:3

Recitative & Chorale [T, B / S, A, T, B]

 

-

BWV 41

Mvt. 5

1725

-

-

-

-

A22:5

Recitative & Chorus [B / S, A, T, B]

 
 
 

German Text (verses in bold print set by Bach)

English Translation

 

Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison, Christe erhöre uns.

Lord have mercy, Christ have mercy,Lord have mercy, Christ hear us

 

Herr Gott Vater im Himmel, erbarm dich über uns,

Lord God the Father in heaven, have pity on us,

 

Herr Gott Sohn, der Welt Heiland, erbarm dich über uns.

Lord God the Son, the saviour of the world, have pity on us.

 

Herr Gott Heiliger Geist, erbarm dich über uns.

Lord God the Holy Spirit, have pity on us.

 

Sei uns gnädig! Verschon uns, lieber Herre Gott!

Be gracious to us! Pardon us, dear Lord God!

 

Sei uns gnädig! Hilf uns, lieber Herre Gott!

Be gracious to us! Help us dear Lord God!

 

Vor allen Sünden behüt uns, lieber Herre Gott!

From all sins protect us, dear Lord God!

 

Vor allem Irrsal behüt uns, lieber Herre Gott!

From all errors protect us, dear Lord God!

 

Vor allem Übel behüt uns, lieber Herre Gott!

From all evil protect us, dear Lord God!

 

Vor des Teufels Trug und List behüt uns, lieber Herre Gott!

From the devilís deceit and trickery protect us, dear Lord God!

 

Vor bösem schnellem Tod behüt uns, lieber Herre Gott!

From swift evil death protect us, dear Lord God!

 

Vor Pestilenz und teurer Zeit behüt uns, lieber Herre Gott!

From pestilence and costly times, protect us , dear Lord God!

 

Vor Krieg und Blut behüt uns, lieber Herre Gott!

From war and blood protect us, dear Lord God!

 

Vor Aufruhr und Zwietracht behüt uns, lieber Herre Gott!

From disturbance and discord protect us, dear Lord God!

 

Vor Hagel und Ungewitter behüt uns, lieber Herre Gott!

From hail and storm protect us, dear Lord God!

 

Vor dem ewigen Tod behüt uns, lieber Herre Gott!

From everlasting death protect us, dear Lord God!

 

Durch deine heilige Geburt hilf uns, lieber Herre Gott!

Through your holy birth help us, dear Lord God!

 

Durch deinen Todkampf und blutigen Schweiß hilf uns, lieber Herre Gott!

Through your death agony and bloody sweat, help us, dear Lord God!

 

Durch dein Kreuz und Tod hilf uns, lieber Herre Gott!

Through your cross and death help us, dear Lord God!

 

Durch dein heiliges Auferstehn und Himmelfahrt hilf uns, lieber Herre Gott!

Through your holy Resurrection and Ascension to heaven, help us dear Lord God

 

In unsrer letzten Not hilf uns, lieber Herre Gott!

in our last agony help us, dear Lord God

 

Am Jüngsten Gericht hilf uns, lieber Herre Gott!

at the last judgement help us, dear Lord God !

 

Wir armen Sünder bitten, du wollst uns erhören, lieber Herre Gott,

We poor sinners pray that you may be willing to hear us, dear Lord God

 

und deine heilige christliche Kirche regieren und führen, erhör uns, lieber Herre Gott,

and to govern and to lead your holy Christian church, hear us, dear Lord God,

 

alle Bischöfe, Pfarrherrn und Kirchendiener im heilsamen Wort und heiligen

maintain all bishops, ministers and church servants in your saving word and holy life, hear us, dear Lord God,

 

Leben erhalten, erhör uns, lieber Herre Gott,

 
 

allen Rotten und Ärgernissen wehren, erhör uns, lieber Herre Gott,

restrain all mobs and outrages, hear us, dear Lord God

 

alle Irrigen und Verführten wiederbringen, erhör uns, lieber Herre Gott,

bring back those who err and are misled,hear us, dear Lord God,

 

den Satan unter unsere Füße treten, erhör uns, lieber Herre Gott,

tread Satan under our feet, hear us, dear Lord God

 

treue Arbeiter in deine Ernte senden, erhör uns lieber Herre Gott!

send loyal workers for your harvest, hear us, dear Lord God expression Mark

 

deinen Geist und Kraft zum Worte geben, erhör uns, lieber Herre Gott!arts us must

give your spirit and strength in your word,hear us, dear Lord God

 

allen Betrübten und Blöden helfen und sie trösten, erhör uns, lieber Herre Gott,

help and console all who are dismal and dull-witted, hear us, dear Lord God

 

unserm Kaiser, allen Königen und Fürsten Fried und Eintracht geben,

give peace and harmony to our emperor,to all kings and princes,

 

erhör uns lieber Herre Gott,

hear us, dear Lord God,

 

unsern Fürsten mit allen seinen Gewaltigen leiten und schützen,

lead and guide our Princes with all their mighty ones

 

erhör uns, lieber Herre Gott,

hear us, dear Lord Godí

 

unsern Rat und Gemeinde segenen und behüten, erhör uns, lieber Herre Gott,

bless and protect our council and congregation,hear us, dear Lord God

 

allen, so in Not und Gefahr sind, mit Hilf erscheinen, erhör uns, lieber Herre Gott,

to all those who are in distress in danger appear with your help, hear us dear Lord God is us

 

allen Schwangern und Säugern fröhliche Frucht und Gedeihen geben,

to those who bear and suckle children give joyful fertility and prosperity,

 

erhör uns, lieber Herre Gott,

hear us, dear Lord God,

 

aller Kinder und Kranken pflegen und warten, erhör uns, lieber Herre Gott,

tend and care for all children and sick people, hear us, dear Lord God

 

alle unschuldigen Gefangenen los und ledig lassen, erhör uns, lieber Herre Gott,

lett all innocent prisoners be free and at liberty, hear us, dear Lord God,

 

alle Witwen und Waisen verteidigen und versorgen, erhör uns lieber Herre Gott,

defend and care for all widows and orphans, hear us, dear Lord God

 

aller Menschen dich erbarmen, erhör uns, lieber Herre Gott,

have mercy on all men, hear us, dear Lord God,

 

unsern Feinden, Verfolgern und Lästerern vergeben und sie bekehren,

forgive and convert our enemies, persecutors and blasphemers,

 

erhör uns, lieber Herre Gott,

hear us, dear Lord God,

 

die Früchte auf dem Lande geben und bewahren, erhör uns, lieber Herre Gott,

give and guard the harvest from the land, hear us, dear Lord God,

 

und uns gnädiglich erhören, erhör uns, lieber Herre Gott!

and hear us mercifully, hear us dear Lord God!

 

O Jesu Christ, Gottes Sohn, erhör uns, lieber Herre Gott!

O Jesus Christ, Godís son, hear us, dear Lord God!

 

O du Gotteslamm, das der Welt Sünde trägt, erbarm dich über uns!

O you lamb of God, who bears the sins of the world, have mercy on us

 

O du Gotteslamm, das der Welt Sünde trägt, erbarm dich über uns!

O you lamb of God, who bears the sins of the world, have mercy on us

 

O du Gottes Lamm, das der Welt Sünde trägt, verleih uns steten Fried!

O you lamb of God, who bears the sins of the world, grant us everlasting peace!

 

Christe erhöre uns!

Christ hear us!

 

Kyrie eleison.

Lord have mercy.

 

Christe eleison.

Christ have mercy

 

Kyrie eleison.

Lord have mercy

     
 

Amen.

Amen.

--

Source of the German Text: Klassika: Heinrich Schütz (1585-1672): Die deutsche Litanei
English Translation by Francis Browne (December 2006)
Contributed by Francis Browne (December 2006)

Cantata BWV 18: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | German-2 | Translations: Dutch-1 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-3 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-3

Cantata BWV 41: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | German-2 | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Portuguese-1 | Russian-1 | Spanish-4

Chorales BWV 250-438
Recordings | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Chorales in Bach's Vocal Works: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Hidden Chorale Melody Allusions | Passion Chorale
Individual Recordings:
Hilliard - Morimur | Chorales - Matt | Chorales - Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
References:
Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438
Texts & English Translations of Chorales:
Sorted by Title
Chorale Melodies:
Sorted by Title | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Explanation
MIDI files of the Chorales:
Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles:
The Origin of the Texts of the Chorales [A. Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [A. Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [A. Schweitzer] | Choral / Chorale [C.S. Terry] | The History of the Breitkopf Collection of J. S. Bachís Four-Part Chorales [T. Braatz] | Chorale Melody Allusions in Bach's Vocal Works [T. Braatz]
Hymnals used by Bach | Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites on the Chorales

Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: żDecember 29, 2008 ż23:32:05