|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Gott fähret auf mit Jauchzen Dutch Translation Cantate BWV 43 - God is opgevaren onder gejuich |
|||
|
Gebeurtenis: Hemelvaart |
|||
|
Original German Text |
Dutch Translation |
||
|
Erster Teil |
Deel 1 |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Koor [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo |
|||
|
Gott fähret auf mit Jauchzen |
God is opgevaren onder gejuich |
||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Recitatief [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Es will der Höchste sich ein Siegsgepräng bereiten, |
De Allerhoogste wil zich een triomftocht bereiden, |
||
|
3 |
Aria T |
3 |
Aria [Tenor] |
|
Violino I/II all' unisono, Continuo |
|||
|
Ja tausend mal tausend begleiten den Wagen, |
Ja, duizend maal duizenden begeleiden de zegewagen, |
||
|
4 |
Recitativo S |
4 |
Recitatief [Sopraan] |
|
Continuo |
|||
|
Und der Herr, nachdem er mit ihnen geredet hatte, |
En de Heer werd, nadat Hij met hen gesproken had, |
||
|
5 |
Aria S |
5 |
Aria [Sopraan] |
|
Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo |
|||
|
Mein Jesus hat nunmehr |
Mijn Jezus heeft nu |
||
|
Zweiter Teil |
Deel 2 |
||
|
6 |
Recitativo B |
6 |
Recitatief [Bas] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Es kommt der Helden Held, |
Daar komt de Held der helden, |
||
|
7 |
Aria B |
7 |
Aria [Bas] |
|
Tromba, Continuo |
|||
|
Er ists, der ganz allein |
Hij is het die geheel alleen |
||
|
8 |
Recitativo A |
8 |
Recitatief [Alt] |
|
Continuo |
|||
|
Der Vater hat ihm ja |
De Vader heeft voor Hem |
||
|
9 |
Aria A |
9 |
Aria [Alt] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
Ich sehe schon im Geist, |
Ik zie reeds in de geest |
||
|
10 |
Recitativo S |
10 |
Recitatief [Sopraan] |
|
Continuo |
|||
|
Er will mir neben sich |
Hij wil mij naast hem |
||
|
11 |
Choral |
11 |
Koraal [S, A, T, B] |
|
Tromba I/II e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Tromba III e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ, |
O Levensvorst, Heer Jezus Christus, |
||
|
Zieh uns dir nach, so laufen wir, |
Trek ons achter u aan, dan volgen wij, |
||
|
-- |
Vertaling: Leo de Leeuw |
||
|
Contributed by Eduard van Hengel (August 2009) |
|||
|
Cantata BWV 43 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | German-2 | Translations: Catalan-1 | Dutch-3 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-4 |
|||
|
Dutch Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 15, 2009 ý20:28:09