|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 43
Gott fähret auf mit Jauchzen
Russian Translation
Кантата BWV 43 - Восшел Бог при восклицаниях
|
Событие: Кантата на праздник Вознесения Христова |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
Erster Teil |
Первая Часть |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Tromba I-III, Timpani, Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo |
|||
|
Gott fähret auf mit Jauchzen und der Herr mit heller Posaunen. Lobsinget, lobsinget Gott, lobsinget, lobsinget unserm Könige. |
Восшел Бог при восклицаниях, |
||
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Es will der Höchste sich ein Siegsgepräng bereiten, |
Се, Вышний украшается |
||
|
3 |
Aria T |
3 |
Aрия [Тенор] |
|
Violino I/II all' unisono, Continuo |
|||
|
Ja tausend mal tausend begleiten den Wagen, |
Тысячи тысяч провождают (небесную) колесницу, |
||
|
4 |
Recitativo S |
4 |
Речитатив [Сопрано] |
|
Continuo |
|||
|
Und der Herr, nachdem er mit ihnen geredet hatte, ward er aufgehaben gen Himmel und sitzet zur rechten Hand Gottes. |
И Господь, после беседования с ними, |
||
|
5 |
Aria S |
5 |
Aрия [Сопрано] |
|
Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo |
|||
|
Mein Jesus hat nunmehr |
Се ныне мой Иисус |
||
|
Zweiter Teil |
Вторая Часть |
||
|
6 |
Recitativo B |
6 |
Речитатив [Бас] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Es kommt der Helden Held, |
Се приходит великий Герой, |
||
|
7 |
Aria B |
7 |
Aрия [Бас] |
|
Tromba, Continuo |
|||
|
Er ists, der ganz allein |
Он Тот, кто Сам, один, |
||
|
8 |
Recitativo A |
8 |
Речитатив [Альт] |
|
Continuo |
|||
|
Der Vater hat ihm ja |
Отец предал Ему |
||
|
9 |
Aria A |
9 |
Aрия [Альт] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
Ich sehe schon im Geist, |
Я вижу в духе, |
||
|
10 |
Recitativo S |
10 |
Речитатив [Сопрано] |
|
Continuo |
|||
|
Er will mir neben sich |
Он хочет рядом с Собой |
||
|
11 |
Choral |
11 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Tromba I/II e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Tromba III e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Du Lebensfürst, Herr Jesu Christ, |
Владыка жизни, Господи Иисусе Христе, |
||
|
Zieh uns dir nach, so laufen wir, |
Возьми нас к Себе! мы стремимся к Тебе, |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (May 2007) |
|||
|
Cantata BWV 43: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 |
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMay 28, 2007 ý17:47:22