|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Höchsterwünschtes Freudenfest Hebrew Translation קנטטה 194 - חג-שמחה נכסף |
|||
|
ארוע 1: חנוכת כנסייה ואורגןארוע 2: חג השילוש |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
Erster Teil |
חלק ראשון |
||
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Höchsterwünschtes Freudenfest, |
,חג-שמחה נכסף |
||
|
2 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
2 |
|
Continuo |
|||
|
Unendlich großer Gott, ach wende dich |
אלהים גדול לאין שעור, אנא |
||
|
3 |
Aria B |
[אריה [באס |
3 |
|
Oboe I, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Was des Höchsten Glanz erfüllt, |
,מה שאורו של העליון מילא |
||
|
4 |
Recitativo S |
[רצ'יטטיב [סופרן |
4 |
|
Continuo |
|||
|
Wie könnte dir, du höchstes Angesicht, |
,הכיצד, פני עליון ?יוכל בית למצוא חן מלפניך .יהירות מתפשטת לכל מקום לאיך קץ ,להיכן שתהילתך תכנס חייב המשכן להיות טהור .וראוי לאורחו ,כאן לא תשיג מאומה יכולת אנוש אנא השאר עניך פקוחות ;והבט עלינו ברחמים אז נניח לפניך בשמחה קדושה השוורים ומנחת שירינו למרגלות מזבחך .ונישא את משאלותינו בכוונה אליך |
||
|
5 |
Aria S |
[אריה [סופרן |
5 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Hilf, Gott, dass es uns gelingt, |
,עזרנו, אלהים, למען נצליח |
||
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Heilger Geist ins Himmels Throne, |
,רוח הקודש בשמיים מוכתרת |
||
|
Deine Hilfe zu mir sende, |
,עזרתך אנא אלי שלח |
||
|
Zweiter Teil |
חלק שני |
||
|
7 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
7 |
|
Continuo |
|||
|
Ihr Heiligen, erfreuet euch, |
,אתם הקדושים, שמחו |
||
|
8 |
Aria T |
[אריה [טנור |
8 |
|
Continuo |
|||
|
Des Höchsten Gegenwart allein |
מציאותו של העליון בלבד |
||
|
9 |
Recitativo (Duetto) B S |
[רצ'יטטיב (דואט) [באס, סופרן |
9 |
|
Continuo |
|||
|
Bass: Kann wohl ein Mensch zu Gott im Himmel steigen? |
:באס ?היכול אדם להתעלות לאלהים שבשמיים |
||
|
Sopran: Der Glaube kann den Schöpfer zu ihm neigen. |
:סופרן .אמונה יכלה למשוך את הבורא אליו |
||
|
Bass: Er ist oft ein zu schwaches Band. |
:באס .אמונה היא לעתים קשר רופף |
||
|
Sopran: Gott führet selbst und stärkt des Glaubens Hand, Den Fürsatz zu erreichen. |
:סופרן ,אלהים עצמו מנחה, ומחזק יד האמונה .לממש את כוונתו |
||
|
Bass: Wie aber, wenn des Fleisches Schwachheit wollte weichen? |
:באס ?ומה אם חולשת הבשר מוכנה לוותר |
||
|
Sopran: Des Höchsten Kraft wird mächtig in den Schwachen. |
:סופרן .כוחו של העליון יתעצם בחלשים |
||
|
Bass: Die Welt wird sie verlachen. |
:באס .העולם יצחק להם |
||
|
Sopran: Wer Gottes Huld besitzt, verachtet solchen Spott. |
:סופרן .אלו הזוכים לחסד אלהים, יבוזו ללעג |
||
|
Bass: Was wird ihr außer diesen fehlen! |
:באס !ומה עוד יחסר להם |
||
|
Sopran: Ihr einzger Wunsch, ihr alles ist in Gott. |
:סופרן !משאלתם היחידה, כולם הם באלהים |
||
|
Bass: Gott ist unsichtbar und entfernet: |
:באס :אלהים הינו סמוי ומרוחק |
||
|
Sopran: Wohl uns, dass unser Glaube lernet, Im Geiste seinen Gott zu schauen. |
:סופרן ,טוב לנו, שאמונתנו מלמדת .איך להביט באלהים ברוח |
||
|
Bass: Ihr Leib hält sie gefangen. |
:באס .גופם ישמרם בשבי |
||
|
Sopran: Des Höchsten Huld befördert ihr Verlangen, Denn er erbaut den Ort, da man ihn herrlich schaut. |
:סופרן ,חסדו של הנעלה מגביר כמיהתם .הוא בונה המקום, בו יראה בתפארתו |
||
|
Beide: Da er den Glauben nun belohnt Und bei uns wohnt, Bei uns als seinen Kindern, So kann die Welt und Sterblichkeit die Freude nicht vermindern. |
:שניהם כי הוא גומל לאמונה ,ושוכן בנו ,בנו כילדיו .העולם והתמותה לא יחלישו שמחתנו |
||
|
10 |
Aria (Duetto) S B |
[אריה (דואט) [סופרן, באס |
10 |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
O wie wohl ist uns geschehn, |
אשרינו, שכך קרנו |
||
|
11 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
11 |
|
Continuo |
|||
|
Wohlan demnach, du heilige Gemeine, |
,בואו אז, קהל מתפללים קדוש |
||
|
12 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
12 |
|
Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Sprich Ja zu meinen Taten, |
,אמור נא כן למעשי |
||
|
Mit Segen mich beschütte, |
,הרעף נא עלי ברכתך |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
||
|
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |
|||
|
Cantatas BWV 194 & BWV 194a : Complete Recordings of BWV 194 | Recordings of Individual Movements from BWV 194 | Details of BWV 194a | Discussions: Part 1 | Part 2BWV 194: German Text | Translations: Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | English-7 | French-4 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Spanish-3 Chorale Texts: Treuer Gott, ich muß dir klagen | Wach auf, mein Herz, und singe |
|||
|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: April 18, 2008 16:58:50