|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Höchsterwünschtes Freudenfest Russian Translation Кантата BWV 194 - Се – долгожданный, радостнейший праздник |
|||
|
Событие: Кантата на освящение церковного органа в Штёрмтале |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
Erster Teil |
Первая часть |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Höchsterwünschtes Freudenfest, |
Се – долгожданный, радостнейший праздник! |
||
|
2 |
Recitativo B |
2 |
Речитатив [Бас] |
|
Continuo |
|||
|
Unendlich großer Gott, ach wende dich |
О Боже, бесконечный, всемогущий! призри |
||
|
3 |
Aria B |
3 |
Ария [Бас] |
|
Oboe I, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Was des Höchsten Glanz erfüllt, |
Где свет Всевышнего сияет, |
||
|
4 |
Recitativo S |
4 |
Речитатив [Сопрано] |
|
Continuo |
|||
|
Wie könnte dir, du höchstes Angesicht, |
Но как, о Вышний Лик, |
||
|
5 |
Aria S |
5 |
Ария [Сопрано] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Hilf, Gott, dass es uns gelingt, |
Сподоби, Господи, чтобы сие свершилось, |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Heilger Geist ins Himmels Throne, |
О, на небесном (почивающий) престоле Дух Святой, |
||
|
Deine Hilfe zu mir sende, |
Твою мне помощь ниспошли, |
||
|
Zweiter Teil |
Вторая часть |
||
|
7 |
Recitativo T |
7 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Ihr Heiligen, erfreuet euch, |
Возрадуйтесь, о христиане, |
||
|
8 |
Aria T |
8 |
Ария [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Des Höchsten Gegenwart allein |
Лишь Вышнего присутствие – |
||
|
9 |
Recitativo (Duetto) B S |
9 |
Речитатив (Дуэт) [Сопрано, Бас] |
|
Continuo |
|||
|
Bass: Kann wohl ein Mensch zu Gott im Himmel steigen? |
Бас: |
||
|
Sopran: Der Glaube kann den Schöpfer zu ihm neigen. |
Сопрано: Низводит вера к нам Творца на землю. |
||
|
Bass: Er ist oft ein zu schwaches Band. |
Бас: Но часто вера так слаба! |
||
|
Sopran: Gott führet selbst und stärkt des Glaubens Hand, Den Fürsatz zu erreichen. |
Сопрано: Бог Сам её крепит, и нас ведёт, чтобы достигнуть цели. |
||
|
Bass: Wie aber, wenn des Fleisches Schwachheit wollte weichen? |
Бас: Но как сие, когда зрит вспять плотская немощь? |
||
|
Sopran: Des Höchsten Kraft wird mächtig in den Schwachen. |
Сопрано: Всевышний силу Свою в немощи вершит. |
||
|
Bass: Die Welt wird sie verlachen. |
Бас: Глумится мир над нами. |
||
|
Sopran: Wer Gottes Huld besitzt, verachtet solchen Spott. |
Сопрано: Кто милость Господа познал, тот ни во что сие вменяет. |
||
|
Bass: Was wird ihr außer diesen fehlen! |
Бас: Но обольщения опасность велика! |
||
|
Sopran: Ihr einzger Wunsch, ihr alles ist in Gott. |
Сопрано: Он Сам желает, чтобы все мы были в Нём. |
||
|
Bass: Gott ist unsichtbar und entfernet: |
Бас: Господь невидим и далёк. |
||
|
Sopran: Wohl uns, dass unser Glaube lernet, Im Geiste seinen Gott zu schauen. |
Сопрано: Но наша вера учит нас, чтоб в духе зрели мы Его. |
||
|
Bass: Ihr Leib hält sie gefangen. |
Бас: Нас вяжут требованья тела. |
||
|
Sopran: Des Höchsten Huld befördert ihr Verlangen, Denn er erbaut den Ort, da man ihn herrlich schaut. |
Сопрано: Их милостивно удовлетворяет Вышний, и (более) – даёт нам (ещё) в теле видеть Свою славу. |
||
|
Beide: Da er den Glauben nun belohnt Und bei uns wohnt, Bei uns als seinen Kindern, So kann die Welt und Sterblichkeit die Freude nicht vermindern. |
вместе: Итак, Он веру награждает и в нас живёт, как в Своих чадах. Ах! не отнимут мир и смерть от нас сию отраду! |
||
|
10 |
Aria (Duetto) S B |
10 |
Ария (Дуэт) [Сопрано, Бас] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
O wie wohl ist uns geschehn, |
О, сколь блаженное свершенье – |
||
|
11 |
Recitativo B |
11 |
Речитатив [Бас] |
|
Continuo |
|||
|
Wohlan demnach, du heilige Gemeine, |
Возрадуйся же, христианская община! |
||
|
12 |
Choral |
12 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Sprich Ja zu meinen Taten, |
Скажи «Аминь» трудам моим, |
||
|
Mit Segen mich beschütte, |
Мне даруй благодать Твою, |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (September 2009) |
|||
|
Cantatas BWV 194 & BWV 194a : Complete Recordings of BWV 194 | Recordings of Individual Movements from BWV 194 | Details of BWV 194a | Discussions: Part 1 | Part 2BWV 194: German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | English-7 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Texts: Treuer Gott, ich muß dir klagen | Wach auf, mein Herz, und singe |
|||
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýOctober 6, 2009 ý20:39:24