|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Höchsterwünschtes Freudenfest Catalan Translation Cantata BWV 194 - Festa grossa, amb deliri esperada |
|||
|
Celebració: Consagració de l’Església i l’orgue de Störmthal. |
|||
|
Original German Text |
Catalan Translation |
||
|
Erster Teil |
1ª Part |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Coro [S, C, T, B] |
|
Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Höchsterwünschtes Freudenfest, |
Festa grossa, amb deliri esperada, |
||
|
2 |
Recitativo B |
2 |
Recitatiu [Baix] |
|
Continuo |
|||
|
Unendlich großer Gott, ach wende dich |
Déu immensament gran, |
||
|
3 |
Aria B |
3 |
Ària [Baix] |
|
Oboe I, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Was des Höchsten Glanz erfüllt, |
Tot allò què vessa resplendor diví, |
||
|
4 |
Recitativo S |
4 |
Recitatiu [Soprano] |
|
Continuo |
|||
|
Wie könnte dir, du höchstes Angesicht, |
Com és possible, O Tu, Suprema Faç, |
||
|
5 |
Aria S |
5 |
Ària [Soprano] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Hilf, Gott, dass es uns gelingt, |
Ajuda’ns perquè ens en sortim, Senyor, |
||
|
* (Is 6,6-7) Amb el foc als llavis, Isaïes rebé el perdó. |
|||
|
6 |
Choral |
6 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Heilger Geist ins Himmels Throne, |
Esperit Sant, en el tron del cel, |
||
|
Deine Hilfe zu mir sende, |
Envia’m el teu consol, |
||
|
Zweiter Teil |
2ª Part |
||
|
7 |
Recitativo T |
7 |
Recitatiu [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Ihr Heiligen, erfreuet euch, |
Vosaltres, O Sants, salteu de goig, |
||
|
8 |
Aria T |
8 |
Ària [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
Des Höchsten Gegenwart allein |
Només la presència del Suprem, |
||
|
9 |
Recitativo (Duetto) B S |
9 |
Recitatiu - Duet [Baix, Soprano) |
|
Continuo |
|||
|
Bass: Kann wohl ein Mensch zu Gott im Himmel steigen? |
Baix (dubte): |
||
|
Sopran: Der Glaube kann den Schöpfer zu ihm neigen. |
Soprano (confiança): |
||
|
Bass: Er ist oft ein zu schwaches Band. |
Baix: A vegades, pot ser que vagi d’un fil. |
||
|
Sopran: Gott führet selbst und stärkt des Glaubens Hand, Den Fürsatz zu erreichen. |
Soprano: El mateix Déu guia i dóna força a la mà de la fe, per a assolir el seu fitó. |
||
|
Bass: Wie aber, wenn des Fleisches Schwachheit wollte weichen? |
Baix: Com, doncs, es poden amainar les flaqueses de la carn? |
||
|
Sopran: Des Höchsten Kraft wird mächtig in den Schwachen. |
Soprano: El poder del Suprem reforçarà els més dèbils. |
||
|
Bass: Die Welt wird sie verlachen. |
Baix: El món se’ls en riurà. |
||
|
Sopran: Wer Gottes Huld besitzt, verachtet solchen Spott. |
Soprano: Els qui tenen l’ajuda de Déu, no fan cas dels escarns. |
||
|
Bass: Was wird ihr außer diesen fehlen! |
Baix: Fora d’això, dons, què els pot mancar! |
||
|
Sopran: Ihr einzger Wunsch, ihr alles ist in Gott. |
Soprano: Sols tenen un desig. Per ells, Déu ho és tot. |
||
|
Bass: Gott ist unsichtbar und entfernet: |
Baix: Déu és molt lluny i no el veiem: |
||
|
Sopran: Wohl uns, dass unser Glaube lernet, Im Geiste seinen Gott zu schauen. |
Soprano: Sortosos nosaltres. Ja que la nostra fe ens ensenya A contemplar Déu amb l’esperit. |
||
|
Bass: Ihr Leib hält sie gefangen. |
Baix: Més, sou presoners dels vostres cossos. |
||
|
Sopran: Des Höchsten Huld befördert ihr Verlangen, Denn er erbaut den Ort, da man ihn herrlich schaut. |
Soprano: Ja que és on es pot contemplar la seva glòria. |
||
|
Beide: Da er den Glauben nun belohnt Und bei uns wohnt, Bei uns als seinen Kindern, So kann die Welt und Sterblichkeit die Freude nicht vermindern. |
Ambdós :Ja que Ell ara la fe ens recompensa I viu entre nosaltres, Entre nosaltres, els seus fills, El món i la mortalitat la nostra joia no poden afeblir. |
||
|
10 |
Aria (Duetto) S B |
10 |
Ària - Duet [Soprano, Baix] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
O wie wohl ist uns , |
O, quina sort hem tingut tan gran, |
||
|
11 |
Recitativo B |
11 |
Recitatiu [Baix] |
|
Continuo |
|||
|
Wohlan demnach, du heilige Gemeine, |
Vinga, per això, comunitat beneïda, |
||
|
12 |
Choral |
12 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Sprich Ja zu meinen Taten, |
Digues que sí, a les meves accions, |
||
|
Mit Segen mich beschütte, |
Empara’m amb el teu favor, |
||
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
||
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009) |
|||
|
Cantatas BWV 194 & BWV 194a : Complete Recordings of BWV 194 | Recordings of Individual Movements from BWV 194 | Details of BWV 194a | Discussions: Part 1 | Part 2BWV 194: German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | English-7 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Spanish-3 Chorale Texts: Treuer Gott, ich muß dir klagen | Wach auf, mein Herz, und singe |
|||
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMay 6, 2009 ý00:39:05