|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Erhöhtes Fleisch und Blut Chinese Translation Cantata BWV 173 - 高贵的血肉之躯 |
|||
|
Event: Cantata for the Second Day of Pentecost - 五旬节(圣灵降临节)第二天的康塔塔 |
|||
|
Original German Text |
Chinese Translation |
||
|
1 |
Recitativo T |
1 |
宣叙调 T |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Erhöhtes Fleisch und Blut, |
高贵的血肉之躯, |
||
|
2 |
Aria T |
2 |
咏叹调 T |
|
Flauto traverso I/II e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo |
|||
|
Ein geheiligtes Gemüte |
圣洁的心灵 |
||
|
3 |
Aria A |
3 |
咏叹调 A |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Gott will, o ihr Menschenkinder, |
上帝愿意,啊人类的子孙们, |
||
|
4 |
Aria (Duetto) B S |
4 |
咏叹调 (二重唱) B S |
|
Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Bass: So hat Gott die Welt geliebt, Sein Erbarmen Hilft uns Armen, Dass er seinen Sohn uns gibt, Gnadengaben zu genießen, Die wie reiche Ströme fließen. |
Bass: 上帝如此钟爱这世界, 他的仁慈 救助我们这些苦命的人, 他甚至将儿子赐予我们, 以享用他慈悲的厚礼, 有如江水沛然川流不息。 |
||
|
Sopran: Sein verneuter Gnadenbund Ist geschäftig Und wird kräftig In der Menschen Herz und Mund, Dass sein Geist zu seiner Ehre Gläubig zu ihm rufen lehre. |
Soprano: 他那满载慈悲的新约 充满活力, 成为强大的力量 留存于人们的心和口, 使他的精神,托他的福, 得以教会人们虔诚地召唤他。 |
||
|
Beide: Nun wir lassen unsre Pflicht Opfer bringen, Dankend singen, Da sein offenbartes Licht Sich zu seinen Kindern neiget Und sich ihnen kräftig zeiget. |
Bass and Soprano: 现让我们尽到义务 将祭品献上, 感激地歌唱, 因那显现的光辉 往他孩子身上照去 使他的权威得以向他们展示。 |
||
|
5 |
Recitativo (Duetto) S T |
5 |
宣叙调 (二重唱) S T |
|
Continuo |
|||
|
Unendlichster, den man doch Vater nennt, |
永恒,既然人称之为父, |
||
|
6 |
Coro |
6 |
合唱 S A T B |
|
Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Rühre, Höchster, unsern Geist, |
尽请鼓动,无上的主,我们的心灵, |
||
|
-- |
Translator: 杨竞峰 (Yang Jingfeng, fancybach@gmail.com) |
||
|
Contributed by Yang Jingfeng (January 2007) |
|||
|
Cantatas BWV 173 & BWV 173a : Complete Recordings of BWV 173 | Recordings of Individual Movements from BWV 173 | Complete Recordings of BWV 173a | Recordings of Individual Movements from BWV 173a | DiscussionsBWV 173: German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Spanish-3 BWV 173a: German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | French | Hebrew | Italian | Spanish |
|||
|
Chinese Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýApril 21, 2008 ý00:01:42