|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Erhöhtes Fleisch und Blut Russian Translation Кантата BWV 173 - Возвысил плоть и кровь |
|||
|
Событие: Кантата на 2-й день (понедельник) праздника Пятидесятницы |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Recitativo T |
1 |
Речитатив [Тенор] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Erhöhtes Fleisch und Blut, |
Возвысил плоть и кровь |
||
|
2 |
Aria T [BGA] |
2 |
Ария [Тенор] |
|
Flauto traverso I/II e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo |
|||
|
Ein geheiligtes Gemüte |
Благочестивая душа |
||
|
3 |
Aria A |
3 |
Ария [Альт] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Gott will, o ihr Menschenkinder, |
О род людской! Господь |
||
|
4 |
Aria (Duetto) B S |
4 |
Ария (Дуэт) [Сопрано, Бас] |
|
Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Bass: So hat Gott die Welt geliebt, Sein Erbarmen Hilft uns Armen, Dass er seinen Sohn uns gibt, Gnadengaben zu genießen, Die wie reiche Ströme fließen. |
Бас: жалея нас, помочь (желая) нам, убогим, что отдал Сына Своего, да причастимся дару благодати, обильными излившейся потоками. |
||
|
Sopran: Sein verneuter Gnadenbund Ist geschäftig Und wird kräftig In der Menschen Herz und Mund, Dass sein Geist zu seiner Ehre Gläubig zu ihm rufen lehre. |
Сопрано: (творит Он) действенным и сильным в сердцах и на устах людей; во славу Свою Духом Он нас учит, чтоб верою взывали мы к Нему. |
||
|
Beide: Nun wir lassen unsre Pflicht Opfer bringen, Dankend singen, Da sein offenbartes Licht Sich zu seinen Kindern neiget Und sich ihnen kräftig zeiget. |
Вместе: жертву вознести (хваленья), благодарение воспеть, ибо открылся Свет Его, низшёл (на нас), Его детей и силу в нас явил Свою. |
||
|
5 |
Recitativo (Duetto) S T |
5 |
Речитатив (Дуэт) [Сопрано, Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Unendlichster, den man doch Vater nennt, |
О Беспредельный, Тот, Кто именуется Отцом! |
||
|
6 |
Coro |
6 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Rühre, Höchster, unsern Geist, |
Подвигни, Вышний, души наши, |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (March 2009) |
|||
|
Cantatas BWV 173 & BWV 173a : Complete Recordings of BWV 173 | Recordings of Individual Movements from BWV 173 | Complete Recordings of BWV 173a | Recordings of Individual Movements from BWV 173a | DiscussionsBWV 173: German Text | Translations: Chinese-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 |
|||
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMarch 31, 2009 ý22:49:09