Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 173
Erhöhtes Fleisch und Blut
Hebrew Translation
קנטטה 173 - בשר ודם מורם

ארוע: יום השני של חג השבועות

 

Original German Text

תרגום לעברית

 

1

Recitativo T

[רצ'יטטיב [טנור

1

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Erhöhtes Fleisch und Blut,
Das Gott selbst an sich nimmt,
Dem er schon hier auf Erden
Ein himmlisch Heil bestimmt,
Des Höchsten Kind zu werden,
Erhöhtes Fleisch und Blut!

,בשר ודם מורם
,בו האל בחר
בארץ בה ישכון
,כבר עליו גזר
,להיות בן אל עליון
בשר ודם מורם.
1

 
       

2

Aria T

[אריה [טנור

2

 

Flauto traverso I/II e Violino I all' unisono, Violino II, Viola, Continuo

 

Ein geheiligtes Gemüte
Sieht und schmecket Gottes Güte.
Rühmet, singet, stimmt die Saiten,
Gottes Treue auszubreiten!

נפש מקודשת
.ראי וטעמי את טוב אלהים
,הללי, שירי, כווני מיתרייך
!את המסירות לאלהים להפיץ

 
       

3

Aria A

[אריה [אלט

3

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Gott will, o ihr Menschenkinder,
An euch große Dinge tun.
Mund und Herze, Ohr und Blicke
Können nicht bei diesem Glücke
Und so heilger Freude ruhn.

,אלהים רוצה, הו ילדים בני-אנוש
.דברים גדולים להשיג עבורכם
פה ולב, אוזן ומבט
לו יוכלו המה להצליח
.ושמחה כה קדושה

 
       

4

Aria (Duetto) B S

[אריה (דואט) [סופרן, באס

4

 

Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Bass:
So hat Gott die Welt geliebt,
Sein Erbarmen
Hilft uns Armen,
Dass er seinen Sohn uns gibt,
Gnadengaben zu genießen,
Die wie reiche Ströme fließen.

:באס
,אלהים כה אהב את העולם
רחמיו
,עוזרים למסכנים
,שהוא את בנו לנו נתן
,שנהנה ממתת-חסדו
.אשר בזרמי-שפע תזרום

 
 

Sopran:
Sein verneuter Gnadenbund
Ist geschäftig
Und wird kräftig
In der Menschen Herz und Mund,
Dass sein Geist zu seiner Ehre
Gläubig zu ihm rufen lehre.

:סופרן
ברית-חסדו החדשה
פועלת
ומגדילה כוחה
,בלבבות אנוש ופיותיהם
שרוחה תנחם באמונה
.לפנות אליו לכבודו.

 
 

Beide:
Nun wir lassen unsre Pflicht
Opfer bringen,
Dankend singen,
Da sein offenbartes Licht
Sich zu seinen Kindern neiget
Und sich ihnen kräftig zeiget.

:שניהם
עתה נמלא חובתנו
,ונביא מנחה
,תודתנו נשיר
כי אורו הנגלה
על ילדיו נטה
.ולהם עצמו בעוצמה הראה

 
       

5

Recitativo (Duetto) S T

[רצ'יטטיב (דואט) [סופרן, טנור

5

 

Continuo

   
 

Unendlichster, den man doch Vater nennt,
Wir wollen dann das Herz zum Opfer bringen,
Aus unsrer Brust, die ganz vor Andacht brennt,
Soll sich der Seufzer Glut zum Himmel schwingen.

,אינסופי, שלו אב נקרא
,אז את לבבנו כמנחה נביא
,מחזותנו, שבחרדת-קודש בוערים
.להט אנחותנו השמיימה ינשא

 
       

6

Coro

[מקהלה [ס, א, ט, ב

6

 

Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Rühre, Höchster, unsern Geist,
Dass des höchsten Geistes Gaben
Ihre Würkung in uns haben.
Da dein Sohn uns beten heißt,
Wird es durch die Wolken dringen
Und Erhörung auf uns bringen.

,גע, העליון, ברוחנו
כדי שברכת רוח-הקודש
.תשפיע עלינו
,כי לבנך נתפלל בלהט
תפילתנו את העננים תפלח,
.לכך שתשמע אותנו תביא

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (March 2003)

(תרגם לעברית: אריה אורון (מרץ 2003

--

מתוך תרגומו לעברית של יצחק הירשברג לספרו של
ׁ(אלברט שווייצר 'יוהאן סבסטיאן באך' (1958

1

Contributed by Aryeh Oron (March 2003)

Cantata BWV 173: Erhöhtes Fleisch und Blut for Whit Monday [2nd Day of Pentecost] (1724?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 173 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:58