|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Ein' feste Burg ist unser Gott Catalan Translation Cantata BWV 80 - El nostre Déu és una sòlida fortalesa |
|||
|
Celebració: Festa de la Reforma |
|||
|
Original German Text |
Catalan Translation |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Cor [S, C, T, B] |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Violoncello, Violone, Organo |
|||
|
Ein feste Burg ist unser Gott, |
El nostre Déu és una sòlida fortalesa, |
||
|
2 |
Aria B e Choral S |
2 |
Ària [Baix] i Coral [Sopranos] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola all' unisono, Continuo |
|||
|
Bass: Ist zum Siegen auserkoren. |
Baix: Fa camí cap el trofeu. |
||
|
Sopran: Wir sind gar bald verloren. Es streit' vor uns der rechte Mann, Den Gott selbst hat erkoren. |
Sopranos: Al prompte estem ben perduts. Sort que ens val un Home Just El mateix que ha escollít Déu. |
||
|
Bass: In der Taufe Treu geschworen, Siegt im Geiste für und für. |
Baix: Jurà perseverança en el baptisme, Com més va, més guanya en esperit. |
||
|
Sopran: Er heißt Jesus Christ, Der Herre Zebaoth, Und ist kein andrer Gott, Das Feld muss er behalten. |
Sopranos: Ell té per nom Jesucrist, És el Senyor de Sabaoth, De Déu no n’hi ha cap més, Que venci al camp de combat. |
||
|
Bass: Ist zum Siegen auserkoren. |
Baix: Fa camí cap el trofeu. |
||
|
3 |
Recitativo B |
3 |
Recitatiu [Baix] |
|
Continuo |
|||
|
Erwäge doch, Kind Gottes, die so große Liebe, |
Considera, doncs, home de Déu, |
||
|
4 |
Aria S |
4 |
Ària [Soprano] |
|
Continuo |
|||
|
Komm in mein Herzenshaus, |
Vine a la llar del meu cor, |
||
|
5 |
Choral |
5 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Oboe d'amore I/II, Taille, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Und wenn die Welt voll Teufel wär |
Mal s’omplís de dimonis el món |
||
|
6 |
Recitativo T |
6 |
Recitatiu [Tenor] |
|
Continuo |
|||
|
So stehe dann bei Christi blutgefärbten Fahne, |
Apa doncs, |
||
|
7 |
Aria (Duetto) A T |
7 |
Ària - Duet [Contralt, Tenor] |
|
Oboe da caccia, Violino, Continuo |
|||
|
Wie selig sind doch die, die Gott im Munde tragen, |
Benaurats els qui estan suspesos dels llavis de Déu, |
||
|
8 |
Choral |
8 |
Coral [S, C, T, B] |
|
Instrumentierung nicht überliefert |
|||
|
Das Wort sie sollen lassen stahn |
Potser deixaran de banda la seva Paraula |
||
|
-- |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
||
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (March 2009) |
|||
|
Cantatas BWV 80, BWV 80a & BWV 80b : Complete Recordings of BWV 80 | Recordings of Individual Movements from BWV 80 | Details of BWV 80a | Details of BWV 80b | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5BWV 80: German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | English-8 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 |
|||
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMarch 25, 2009 ý09:22:54