Cantata BWV 71
Gott ist mein König
Hebrew Translation
קנטטה 71 - אלהים הוא מלכי |
ארוע: בחירת המועצה |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto I/II, Violoncello, Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Viola, Violone, Continuo |
|
|
Gott ist mein König von altersher,
der alle Hilfe tut,
so auf Erden geschicht. |
,אלוהים הוא מלכי עוד מימי קדם
הוא אשר מביא את כל הישועה
.אותה יוכל למצוא על פני הארץ |
|
|
|
|
|
2 |
Aria T S con Corale in Canto |
[אריה וכורל [טנור, סופרן |
2 |
|
Organo obligato |
|
|
|
Ich bin nun achtzig Jahr,
warum soll dein Knecht sich mehr beschweren?
Soll ich auf dieser Welt
Mein Leben höher bringen,
Durch manchen sauren Tritt
Hindurch ins Alter dringen,
Ich will umkehren, dass ich sterbe in meiner Stadt, So gib Geduld, für Sünd
Und Schanden mich bewahr,
Auf dass ich tragen mag
bei meines Vaters und meiner Mutter Grab.
Mit Ehren graues Haar. |
:טנור
,שמונים שנה חייתי
?ומדוע , אזי, יתלונן עוד עבדך
,עתה אשוב
,בכדי שבעירי אמות
.בצד קברי אבי ואימי
:סופרן
,אם בעולם הזה עוד יארכו ימי
,דרך צעדים כואבים רבים מספור עם חלוף השנים
,עזור נא לי להימנע מחטא והגן עלי משערורייה
.כך שאשא בכבוד את שערי המאפיר |
|
|
|
|
|
3 |
Coro |
[פוגה, מקהלה [ס, א, ט, ב |
3 |
|
Continuo |
|
|
|
Dein Alter sei wie deine Jugend,
und Gott ist mit dir in allem, das du tust. |
,זקנתך דומה לילדותך
.ואלוהים עמך בכל מעשיך |
|
|
|
|
|
4 |
Arioso B |
[אריוזו [באס |
4 |
|
Flauto I/II, Oboe I/II, Fagotto, Violoncello, Continuo |
|
|
|
Tag und Nacht ist dein. Du machest, dass beide, Sonn und Gestirn, ihren gewissen Lauf haben. Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze. |
.יום ולילה הינם שלך
,את שניהם בראת
.השמש והכוכבים, הנעים במסילותיהם
.התווה לכל ארץ את גבולותיה |
|
|
|
|
|
5 |
Aria A |
[אריה [אלט |
5 |
|
Tromba I-III, Timpani, Continuo |
|
|
|
Durch mächtige Kraft
Erhältst du unsre Grenzen,
Hier muss der Friede glänzen,
Wenn Mord und Kriegessturm
Sich allerort erhebt.
Wenn Kron und Zepter bebt,
Hast du das Heil geschafft
Durch mächtige Kraft! |
בכוחך העצום והרב
תשמור על גבולותינו
,יזהר כאן השלום
.למרות שמוות ומלחמה עלולים לפרוץ
,למרות שכתר ושרביט ירעדו
ישועה לנו הבאת
.בכוחך העצום ורב |
|
|
|
|
|
6 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Flauto I/II, Violoncello, Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Viola, Violone, Continuo |
|
|
Du wollest dem Feinde nicht geben
die Seele deiner Turteltauben. |
אל נא תיתן לאויב להצליח
.ברוח התור שלך |
|
|
|
|
|
7 |
Coro |
[כולם [ס, א, ט, ב |
7 |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto I/II, Violoncello, Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Violone, Organo obligato |
|
|
Das neue Regiment
Auf jeglichen Wegen
Bekröne mit Segen!
Friede, Ruh und Wohlergehen,
Müsse stets zur Seite stehen
Dem neuen Regiment. |
זו ממשלתנו החדשה
בכל מאמץ
!כאן הכתר בברכתך
הרמוניה, שלווה וגורל משגשג
חייבים תמיד להיות מנת חלקנו
.עם ממשלתנו החדשה |
|
|
Glück, Heil und großer Sieg
Muss täglich von neuen
Dich, Joseph, erfreuen,
Dass an allen Ort und Landen
Ganz beständig sei vorhanden
Glück, Heil und großer Sieg! |
שמחה, בריאות, ניצחון גדול
חייבים יום יום להמשך
,או, ג'וזף, כדי לשמח אותך
שבכל מחוז וארץ
כל נאמן חייב לאחל לך
!שמחה, בריאות, ניצחון גדול |
|
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by ? |
תרגם לעברית: לא ידוע |
|
Contributed by Aryeh Oron (December 2005) |