Cantata BWV 71
Gott ist mein König
Hebrew Translation
קנטטה 71 - אלהים מלכי |
ארוע: בחירת המועצה |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto I/II, Violoncello, Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Viola, Violone, Continuo |
|
|
Gott ist mein König von altersher, der alle Hilfe tut, so auf Erden geschicht. |
אלהים מלכי מקדם, פועל ישועות בקרב הארץ. 1 |
|
|
|
|
|
2 |
Aria T S con Corale in Canto |
[אריה [טנור] עם כורל [סופרן |
2 |
|
Organo obligato |
|
|
|
Ich bin nun achtzig Jahr,
warum soll dein Knecht sich mehr beschweren?
Soll ich auf dieser Welt
Mein Leben höher bringen,
Durch manchen sauren Tritt
Hindurch ins Alter dringen,
Ich will umkehren, dass ich sterbe in meiner Stadt, So gib Geduld, für Sünd
Und Schanden mich bewahr,
Auf dass ich tragen mag
bei meines Vaters und meiner Mutter Grab.
Mit Ehren graues Haar. |
,בן שמונים שנה אנוכי היום
ולמה יהיה עוד עבדך למשא? 2
אם אוכל בעולם הזה
,להאריך עוד את חיי
דרך צעדים קשים
.אל גיל גבורות
ישב נא עבדך ואמת בעירי 2
,עזור לי להתאפק
,הצילני מחטא ומבושה
שאוכל להחזיק מעמד
עם קבר אבי ואמי. 2
.בכבוד לאפור שערי |
|
|
|
|
|
3 |
Coro |
[רביעייה [ס, א, ט, ב |
3 |
|
Continuo |
|
|
|
Dein Alter sei wie deine Jugend, und Gott ist mit dir in allem, das du tust. |
כימיך דבאך, אלהים עמך בכל אשר אתה עושה. 3 |
|
|
|
|
|
4 |
Arioso B |
[אריוזו [באס |
4 |
|
Flauto I/II, Oboe I/II, Fagotto, Violoncello, Continuo |
|
|
|
Tag und Nacht ist dein. Du machest, dass beide, Sonn und Gestirn, ihren gewissen Lauf haben. Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze. |
לך יום, אף לך לילה; אתה הכינות מאור ושמש. אתה הצבת כל גבולות הארץ. 4 |
|
|
|
|
|
5 |
Aria A |
[אריה [אלט |
5 |
|
Tromba I-III, Timpani, Continuo |
|
|
|
Durch mächtige Kraft
Erhältst du unsre Grenzen,
Hier muss der Friede glänzen,
Wenn Mord und Kriegessturm
Sich allerort erhebt.
Wenn Kron und Zepter bebt,
Hast du das Heil geschafft
Durch mächtige Kraft! |
באמצעות כוחך האדיר
,תשמור על גבולותינו
,כאן חייב השלום לשרור
היכן שרצח ומלחמת נקם
.קמים עלינו
,כאשר כתרך ושרביטך נעים
לנו הבאת ישועה
!באמצעות כוחך האדיר |
|
|
|
|
|
6 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Flauto I/II, Violoncello, Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Viola, Violone, Continuo |
|
|
Du wollest dem Feinde nicht geben die Seele deiner Turteltauben. |
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך. 5 |
|
|
|
|
|
7 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
7 |
|
Tromba I-III, Timpani, Flauto I/II, Violoncello, Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Violone, Organo obligato |
|
|
Das neue Regiment
Auf jeglichen Wegen
Bekröne mit Segen!
Friede, Ruh und Wohlergehen,
Müsse stets zur Seite stehen
Dem neuen Regiment. |
ממשלנו החדש
בכל אשר יפנה
!יוכתר בברכה
,שלום, שלווה ושפע
חייבים להיות תמיד מצויים
.בממשלנו החדש |
|
|
Glück, Heil und großer Sieg
Muss täglich von neuen
Dich, Joseph, erfreuen,
Dass an allen Ort und Landen
Ganz beständig sei vorhanden
Glück, Heil und großer Sieg! |
אושר, חיים-טובים ונצחון גדול
חייבים מדי יום להתחדש
,להנעים לך, הו יוסף
שבכל מקום וארץ
אושר, חיים-טובים ונצחון גדול
!חייבים להיות תמיד מצויים |
|
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002, פברואר 2005 |
|
|
|
תהילים, פרק ע"ד, 12 |
1 |
|
|
לפי שמואל ב', פרק י"ט, 36-38 |
2 |
|
|
דברים, פרק ל"ג, 25 ובראשית, פרק כ"א, 22 |
3 |
|
|
תהילים, פרק ע"ד, 16-17 |
4 |
|
|
תהילים, פרק ע"ד, 19 |
5 |
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |