Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 126
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 126 - Topanglah kami, Tuhan, dengan firman-Mu

Event: Minggu Sexagesima

1. Chorus

Erhalt

uns,

Herr,

bei

deinem

Wort,

Topanglah

kami,

Tuhan

dengan

Engkau punya

firman,

{Topanglah kami, Tuhan, dengan firman-Mu,}

Und

steur'

des

Papsts

und

Türken

Mord,

dan

kemudikan

itu

Paus

dan

orang Turki (punya)

(niat) membunuh,

{dan belokkan niat membunuh dari Paus dan orang-orang Turki itu,}

Die

Jesum

Christum,

deinen

Sohn,

yang

Yesus

Kristus,

Engkau punya

Anak,

Stürzen

wollen

von

seinem

Thron.

menggulingkan

bermaksud

dari

Ia punya

singgasana.

{yang bermaksud menggulingkan Yesus Kristus, Anak-Mu, dari singgasana-Nya.}

 

2. Tenor Aria

Sende

deine

Macht

von

oben,

Kirimkan

Engkau punya

keperkasaan

dari

atas (sana),

Herr

der

Herren,

starker

Gott!

Tuhan

dari (segala)

tuan,

yang perkasa

Allah!

{Tuhan dari segala tuan, Allah yang perkasa!,}

Deine

Kirche

zu

erfreuen

Engkau punya

gereja

untuk

menyenangkan (hati)

{untuk menyenangkan hati gereja-Mu}

Und

der

Feinde

bittern

Spott

dan

itu

musuh punya

yang pahit

olok-olok

Augen~

blicklich

zu

zerstreuen.

~mata

sekejapan

untuk

memporak-porandakan.

{dan untuk memporak-porandakan olok-olok musuh yang pahit itu dalam sekejap-mata.}

 

3. Alto / Tenor Recitative & Chorale

Alto:

Der

Menschen

Gunst

und

Macht

wird

wenig

nützen,

-

Manusia punya

kebaikan

dan

kuasa

akan

sedikit

gunanya,

Wenn

du

nicht

willt

das

arme

Häuflein

schützen,

jika

Engkau

tidak

mau

ini

yang malang

kelompok kecil

melindungi,

{jika Engkau tidak mau melindungi kelompok kecil yang malang ini,}

Alto / Tenor:

Gott

Heilger

Geist,

du

Tröster

wert,

Allah,

yang Kudus

Roh,

Engkau

Pelipur lara

tersayang,

{Allah Roh Kudus, Engkau Pelipur lara yang paling berharga,}

Tenor:

Du

weißt,

daß

die

verfolgte

Gottes~

stadt

Engkau

tahu,

bahwa

ini

yang teraniaya

~Allah punya

kota

{Engkau tahu bahwa kota Allah yang teraniaya ini}

Den

ärgsten

Feind

nur

in

sich

selber

hat

(ia punya)

yang terburuk

musuh

(ternyata)

di dalam

dirinya

sendiri

memiliki

{ternyata memiliki musuhnya yang terburuk di dalam dirinya sendiri}

Durch

die

Gefährlichkeit

der

falschen

Brüder.

melalui

itu

bahaya

dari

yang palsu

saudara-saudara.

{melalui bahaya yang berasal dari saudara-saudara palsu.}

Alto / Tenor:

Gib

dein'm

Volk

einerlei

Sinn

auf

Erd,

Berilah

Engkau punya

rakyat

satu dan sama

pikiran

di

bumi,

Alto:

Daß

wir,

an

Christi

Leibe

Glieder,

supaya

kami,

dari

Kristus punya

tubuh

bagian-bagiannya,

{supaya kami, para anggota tubuh Kristus,}

Im

Glauben

eins,

im

Leben

einig

sei'n.

di dalam

iman

satu,

di dalam

kehidupan

bersatu

adanya.

Alto / Tenor:

Steh

bei

uns

in

der

letzten

Not!

Berdirilah

di sisi

kami

dalam

(kami punya)

yang terakhir

kesusahan!

{Berdirilah di sisi kami dalam kesulitan kami yang terakhir!}

Tenor:

Es

bricht

alsdann

der

letzte

Feind

herein

(Itu)

menerobos

maka

(kami punya)

yang terakhir

musuh

(masuk)

{Maka meneroboslah masuk musuh kami yang penghabisan}

Und

will

den

Trost

von

unsern

Herzen

trennen;

dan

bermaksud

itu

ketenteraman

dari

kami punya

hati

menceraikan;

{dan bermaksud menceraikan ketenteraman itu dari hati kami;}

Doch

laß

dich

da

als

unsern

Helfer

kennen.

tetapi

biarkanlah

diri-Mu

kemudian

sebagai

kami punya

penolong

dipermaklumkan.

Alto / Tenor:

G'leit

uns

ins

Leben

aus

dem

Tod!

Bimbinglah

kami

ke dalam

hidup,

keluar dari

itu

kematian!

 

4. Bass Aria

Stürze

zu

Boden,

schwülstige

Stolze!

Hempaskan

ke

tanah,

yang bombastis

kepongahan!

{Hempaskanlah ke tanah, kepongahan yang bombastis itu!}

Mache

zunichte,

was

sie

erdacht!

Buatlah

musnah,

apa-apa yang

ia

rekayasa!

Laß

sie

den

Abgrund

plötzlich

verschlingen,

Biarkan

ia

itu

jurang

tiba-tiba

menelan,

{Biarkan itu jurang tiba-tiba menelannya,}

Wehre

dem

Toben

feindlicher

Macht,

bendunglah

itu

amukan

yang jahat

kekuatan,

{bendunglah itu amukan dari kekuatan yang jahat,}

Laß

ihr

Verlangen

nimmer

gelingen!

biarkan

ia punya

hasrat

tiada pernah

berhasil!

{janganlah biarkan hasratnya tercapai!}

 

5. Tenor Recitative

So

wird

dein

Wort

und

Wahrheit

offenbar

Demikianlah

adanya

Engkau punya

firman

dan

kebenaran

disingkapkan

Und

stellet

sich

im

höchsten

Glanze

dan

mewujudkan

dirinya

dalam

yang teragung

kecemerlangan

{dan mewujudkan dirinya dalam kecemerlangan yang teragung}

Daß

du

für

deine

Kirche

wachst,

dimana

Engkau

atas

Engkau punya

gereja

berjaga,

Daß

du

des

heilgen

Wortes

Lehren

dimana

Engkau

itu

yang suci

firman punya

pengajaran

Zum

Segen

fruchtbar

machst;

(menjadi)

kerakhmatan

berbuah

membuat;

{dimana Engkau membuat pengajaran dari firman yang suci itu, berbuah menjadi kerakhmatan;}

Und

willst

du

dich

als

Helfer

zu

uns

kehren,

Dan

mau

Engkau

diri-Mu

sebagai

penolong

bagi

kami

memalingkan,

{Dan jika Engkau mau memalingkan diri-Mu sebagai penolong bagi kami,}

So

wird

uns

denn

in

Frieden

maka

akan

(kepada) kami

kemudian

dalam

kedamaian

Des

Segens

Überfluß

beschieden.

itu

rakhmat punya

kelimpahan

dibagikan.

{maka kemudian kelimpahan dari rakhmat-Mu itu akan dibagikan kepada kami dalam kedamaian.}

 

6. Chorale

Verleih

uns

Frieden

gnädichlich,

Karuniakanlah

(kepada) kami

kedamaian

dengan murah hati,

Herr

Gott,

zu

unsern

Zeiten;

Tuhan

Allah,

di dalam

kami punya

masa (hidup);

Es

ist

doch

ja

kein

andrer

nicht,

Itu

-

memang

sungguh

tiada (siapapun)

yang lainnya

-,

Der

für

uns

könnte

streiten,

yang

demi

kami

bisa

bertempur,

{Memang sungguh tiada siapapun yang lainnya yang bisa bertempur demi kami,}

Denn

du,

unser

Gott,

alleine.

selain daripada

Engkau,

kami punya

Allah,

satu-satunya.

{selain daripada Engkau satu-satunya, wahai Allah kami.}

 

Gib

unsern

Fürst'n

und

aller

Obrigkeit

Berikanlah

kami punya

(pemimpin)

dan

seluruh

pemerintah

Fried

und

gut

Regiment,

ketentraman

dan

yang baik

pemerintahan,

{ketentraman dan pemerintahan yang baik,}

Daß

wir

unter

ihnen

supaya

kami

di bawah

mereka

Ein

geruh'g

und

stilles

Leben

führen

mögen

suatu

yang damai

dan

yang tenang

kehidupan

menjalani

boleh

{boleh menjalani suatu kehidupan yang damai dan tenang}

In

aller

Gottseligkeit

und

Ehrbarkeit.

di dalam

segala

kesalehan

dan

kehormatan.

Amen.

Amin.

Indonesian Translation by Rianto Pardede (January 2006)
Contributed by Rianto Pardede (January 2006)

Cantata BWV 126: Erhalt uns Herr, bei deinem Wort for Sexagesima Sunday (1725)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 126 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Emblemata: BWV 126/1
Chorale Texts: Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort [BWV 126/1,~2,3,4-5] | Verleih uns Frieden gnädiglich [BWV 126/6]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:45