|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Erhalt uns Herr, bei deinem Wort Hebrew Translation קנטטה 126 - שמרנו, אלהים, כאשר הבטחתנו |
|||
|
[ארוע: סקסאגזימה [יום ראשון, ה- 8 לפני חג הפסחא |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
1 |
Coro |
[מקהלה (כורל) [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Tromba, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort, |
שמרנו, אלהים, כאשר הבטחתנו |
||
|
2 |
Aria T |
אריה [טנור] |
2 |
|
Oboe I/II, Continuo |
|||
|
Sende deine Macht von oben, |
,שלח נא את כוחך ממרום |
||
|
3 |
Choral e Recitativo A T |
רצ'יטטיב וכורל [אלט, טנור] |
3 |
|
Continuo |
|||
|
Alt: Der Menschen Gunst und Macht wird wenig nützen, Wenn du nicht willt das arme Häuflein schützen, |
:אלט .אם על צאן מרעיתך האומלל לא תגן |
||
|
Beide: Gott Heilger Geist, du Tröster wert, |
:שניהם |
||
|
Tenor: Du weißt, dass die verfolgte Gottesstadt Den ärgsten Feind nur in sich selber hat Durch die Gefährlichkeit der falschen Brüder. |
:טנור ,נותנת מחסה למר באויבים בין חומותיה .דרך הסכנה מטעה באחווה כוזבת |
||
|
Beide: Gib dein'm Volk einerlei Sinn auf Erd, |
:שניהם |
||
|
Alt: Dass wir, an Christi Leibe Glieder, Im Glauben eins, im Leben einig sei'n. |
:אלט ,נהיה כאחד באמונה ומאוחדים בחיים |
||
|
Beide: Steh bei uns in der letzten Not! |
:שניהם |
||
|
Tenor: Es bricht alsdann der letzte Feind herein Und will den Trost von unsern Herzen trennen; Doch lass dich da als unsern Helfer kennen. |
:טנור ,ואותנו מנחמת לבנו ינתק .גלה עצמך כעזרנו |
||
|
Beide: G'leit uns ins Leben aus dem Tod! |
:שניהם |
||
|
4 |
Aria B |
אריה [באס] |
4 |
|
Continuo |
|||
|
Stürze zu Boden, schwülstige Stolze! |
צנחי לארץ, גאה מתנפחת |
||
|
5 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
5 |
|
Continuo |
|||
|
So wird dein Wort und Wahrheit offenbar |
,על-כן דברך והאמת שלך התפרסמו |
||
|
6 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Tromba e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Verleih uns Frieden gnädiglich, |
,בנדיבות הענק לנו שלום |
||
|
Gib unsern Fürst'n und aller Obrigkeit |
תן לנסיכינו ולשלטון כולו שאנו תחת ממשלתם ננהל חיים רגועים ושלווים .ביראת-שמיים וביושר !אמן |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
||
|
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |
|||
|
Cantata BWV 126 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-6 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-5 |
|||
|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: June 16, 2008 00:51:06