Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort
Text and Translation of Chorale

EKG:
Author: Martin Luther (1542) (Stanzas 1-3, 6-7); Justus Jonas (1546) (Stanzas 4-5)
Chorale Melody: Erhalt uns, Herr bei deinem Wort | Composer: Johann Walter (1543)

 

Vocal Works by J.S. Bach:

Ver

Work

Mvt.

Year

Br

RE

KE

Di

BC

Type

 

2

BWV 6

Mvt. 6

1725

72

72

79

 

F56
A57:6

Chorale [SATB]

 

1

BWV 126

Mvt. 1

1725

-

-

-

 

A46:1

Chorus [SATB]

 

3

BWV 126

Mvt. 3

1725

-

-

-

 

A46:3

Recitative & Chorale [A, T]

 

6-7

BWV 126

Mvt. 6

1725

215

-

321

 

A46:6

Chorale [SATB]

 
 
 

German Text (verses in bold print set by Bach)

English Translation

1

Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort,
Und steur' des Papsts und Türken Mord,
Die Jesum Christum, deinen Sohn,
Stürzen wollen von seinem Thron.

Preserve us, Lord, with your word,
and control the murderous rage of the Pope and the Turks,
who would want to cast down Jesus Christ, your son,
From his throne.

2

Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ,
Der du Herr aller Herren bist;
Beschirm dein arme Christenheit,
Dass sie dich lob in Ewigkeit.

Show your might, Lord Jesus Christ,
you who are the Lord of lords;
protect your poor Christian people,
so that they may praise you for ever.

3

Gott Heilger Geist, du Tröster wert,
Gib dein'm Volk einerlei Sinn auf Erd,
Steh bei uns in der letzten Not!
G'leit uns ins Leben aus dem Tod!

God, the holy spirit, you precious comforter,
Give to your people unity of purpose on earth,
Stand by us in our last agony!
Lead us out of death into life!

4

Ihr Anschläg, Herr, zu nichte mach,
Laß sie treffen die böse Sach,
Und stürz sie in die Grub hinein,
Die sie machen den Christen dein.

Lord, let their attacks come to naught,
Let their evil cause be destroyed,
And plunge them into the graves,
they had made for Your Christians.

5

So werden sie erkennen doch,
Daß du, unsr Herr Gott, lebest noch
Und hilfst gewaltig deiner Schar,
Die sich auf dich verlässet gar.

Thus they will come to recognize,
That You, our Lord God, still lives
And powerfully helps out Your flock,
Which very much depends upon You.

6

Verleih uns Frieden gnädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten;
Es ist doch ja kein andrer nicht,
Der für uns könnte streiten,
Denn du, unser Gott, alleine.

Grant us peace, in your mercy,
Lord God, in our time;
there is indeed no one else
can fight the fight for us
except you alone, our God.

7

Gib unsern Fürst'n und aller Obrigkeit
Fried und gut Regiment,
Dass wir unter ihnen
Ein geruh'g und stilles Leben führen mögen
In aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
Amen.

Grant to our Princes and all those in authority
peace and good government
so that we among then
may lead a calm and peaceful life
in all godliness and honesty.
Amen.

--

   

S. 2 English Translation by Francis Browne (April 2005); BWV 6/6)
S 1, 3, 6-7 English Translation by Francis Browne (August 2008); BWV 126/1, 3, 6)
S 4, 5 English Translation by Francis Browne (May 2014); no Bach usage)
Contributed by Francis Browne (May 2014)

Cantata BWV 6: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
German-1 | German-2 | German-6 | NBA text | Translations: Arabic-1 | Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-2 | Dutch-6 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Japanese-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-1 | Spanish-2 | Spanish-7

Cantata BWV 126: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3
German-1 | German-6 | NBA Text | Translations: Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7


Chorales BWV 250-438
Recordings | General Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Chorales in Bach Cantatas: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6 | Part 7 | Part 8 | Hidden Chorale Melody Allusions | Passion Chorale
Individual Recordings: Hilliard - Morimur | Chorales - Matt | Chorales - Rilling | Preludi ai Corali - Quartetto Italiani di Viola Da Gamba
References: Chorales BWV 250-300 | Chorales BWV 301-350 | Chorales BWV 351-400 | Chorales BWV 401-438
Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title
Chorale Melodies: Sorted by Title | 371 4-Part Chorales sorted by Breitkopf Number | Explanation
MIDI files of the Chorales: Cantatas BWV 1-197 | Other Vocal Works BWV 225-248 | Chorales BWV 250-438
Articles: The Origin of the Texts of the Chorales [Schweitzer] | The Origin of the Melodies of the Chorales [Schweitzer] | The Chorale in the Church Service [Schweitzer] | Choral / Chorale [Terry]
Hymnals used by Bach | Abbreviations used for the Chorales | Links to other Sites about the Chorales

Texts & English Translations of Chorales: Sorted by Title

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4



 

Back to the Top


Last update: Friday, June 02, 2017 04:02