|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten II English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 74 - Whoever loves me will keep my word |
|
|
Event: Cantata for Whit Sunday [1st Day of Pentecost] |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Chorus [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Oboe da caccia, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, und mein Vater wird ihn lieben, and my Father will love him und wir werden zu ihm kommen and we shall come to him| und Wohnung bei ihm machen. and make our dwelling with him. |
|
|
2 |
Aria [Soprano] |
|
Oboe da caccia, Continuo |
|
|
Komm, komm, mein Herze steht dir offen, |
|
|
3 |
Recitative [Alto] |
|
Continuo |
|
|
Die Wohnung ist bereit. |
|
|
4 |
Aria [Bass] |
|
Continuo |
|
|
Ich gehe hin und komme wieder zu euch. Hättet ihr mich lieb, so würdet ihr euch freuen. If you love me, you would rejoice in this. |
|
|
5 |
Aria [Tenor] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Kommt, eilet, stimmet Sait und Lieder |
|
|
6 |
Recitative [Bass] |
|
Oboe I/II, Oboe da caccia, Continuo |
|
|
Es ist nichts Verdammliches an denen, die in Christo Jesu sind. |
|
|
7 |
Aria [Alto] |
|
Oboe I/II, Oboe da caccia, Violino solo, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Nichts kann mich erretten |
|
|
8 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Tromba I e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Violino II coll'Alto, Oboe da caccia e Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Kein Menschenkind hier auf der Erd Ist dieser edlen Gabe wert, is worthy of this noble gift, Bei uns ist kein Verdienen; among us there is no deserving; Hier gilt gar nichts als Lieb und Gnad, here nothing counts but love and grace Die Christus uns verdienet hat which Christ has earned for us Mit Büßen und Versühnen. by expiation and atonement. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (August 2008) |
|
|
Cantata BWV 74 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Japanese-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: Gott Vater, sende deinen Geist |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 21, 2008 ý16:38:04