|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Liebster Jesu, mein Verlangen English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 32 - Dearest Jesus |
|
|
Event: Solo Cantata in Dialogue (for Soprano & Bass) for the 1st Sunday after Epiphany. |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Aria [Soprano] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Liebster Jesu, mein Verlangen, |
|
|
2 |
Recitative [Bass] |
|
Continuo |
|
|
Was ists, dass du mich gesuchet? Weißt du nicht, dass ich sein muss in dem, das meines Vaters ist? Did you not know that I must be about my Father's business? (Luke 2:49) |
|
|
3 |
Aria [Bass] |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
Hier, in meines Vaters Stätte, |
|
|
4 |
Recitative (Dialogue) - Soul [Soprano], Jesus [Bass] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Soprano: Ah! holy and great God, So will ich mir Then I shall Denn hier bei dir Here by you Beständig Trost und Hilfe suchen. Constantly look for consolation and help. |
|
|
Bass: Wirst du den Erdenttand verfluchen If you curse earthly trifles Und nur in diese Wohnung gehn, And only go to this dwelling So kannst du hier und dort bestehn. Then you can overcome both in this world and the next. |
|
|
Soprano: Wie lieblich ist doch deine Wohnung, How lovely is your dwelling place, Herr, starker Zebaoth; Lord, mighty Sabaoth; Mein Geist verlangt My spirit longs Nach dem, was nur in deinem Hofe prangt. For what shines only in your court. Mein Leib und Seele freuet sich My body and soul rejoice In dem lebendgen Gott: In the living God: Ach! Jesu, meine Brust liebt dich nur ewiglich. Ah! Jesus,my breast loves you simply forever. |
|
|
Bass: So kannst du glücklich sein. Then you can be happy Wenn Herz und Geist When heart and spirit Aus Liebe gegen mich entzündet heißt. Are said to be on fire with love for me. |
|
|
Soprano: Ach! dieses Wort, das itzo schon Ah! this word , which already Mein Herz aus Babels Grenzen reißt, Snatches my heart from Babel's bounds, Fass' ich mir andachtsvoll in meiner Seele ein. I reverently grasp in my heart. |
|
|
5 |
Aria (Duet) [Soprano, Bass] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Both: Nun verschwinden alle Plagen, Now all torments disappear, Nun verschwindet Ach und Schmerz. Now grief and sorrow disappear. |
|
|
Soprano: Nun will ich nicht von dir lassen, Now I shall not abandon you, |
|
|
Bass: Und ich dich auch stets umfassen. And I also shall constantly embrace you. |
|
|
Soprano: Nun vergnüget sich mein Herz Now my heart is content |
|
|
Bass: Und kann voller Freude sagen: And filled with joy can say: |
|
|
Both: Now all torments disappear, Nun verschwindet Ach und Schmerz. Now grief and sorrow disappear. |
|
|
6 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Mein Gott, öffne mir die Pforten Solcher Gnad und Gütigkeit, Of such grace and kindness Laß mich allzeit allerorten Let me always everywhere Schmecken deine Süßigkeit! Taste your sweetness Liebe mich und treib mich an, Love me and drive me on Dass ich dich, so gut ich kann, So that to the best of my ability Wiederum umfang und liebe I may in response embrace and love you Und ja nun nicht mehr betrübe. And never grieve you again. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (July 2008) |
|
|
Cantata BWV 32 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-4 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-4 Chorale Text: Weg, mein Herz, mit den Gedanken |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 24, 2008 ý01:27:46