|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 32
Liebster Jesu, mein Verlangen
Russian Translation
Кантата BWV 32 - О возлюбленный Иисусе, желание сердца моего
|
Событие: Кантата на 1-е воскресенье по Богоявлении |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Aria S |
1 |
Aрия [Сопрано] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Seele: Sage mir, wo find ich dich? Soll ich dich so bald verlieren Und nicht ferner bei mir spüren? Ach! mein Hort, erfreue mich, Laß dich höchst vergnügt umfangen. |
Душа: скажи, где мне найти Тебя? Неужели так скоро я потерял Тебя, и Ты больше не будешь со мною? Ах! Сокровище моё, возрадуй меня, обыми меня Своим высшим блаженством. |
||
|
2 |
Recitativo B |
2 |
Речитатив [Бас] |
|
Continuo |
|||
|
Jesus: Weißt du nicht, dass ich sein muss in dem, das meines Vaters ist? |
Иисус: Зачем было тебе искать Меня? или ты не знал, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему? |
||
|
3 |
Aria B |
3 |
Aрия [Бас] |
|
Violino solo, Continuo |
|||
|
Jesus: Findt mich ein betrübter Geist. Da kannst du mich sicher finden Und dein Herz mit mir verbinden, Weil dies meine Wohnung heißt. |
Иисус: Здесь, где место Отца Моего, находит Меня скорбный дух. Он сможет истинно обрести Меня и соединить свое сердце со Мною, ибо Мое жилище – оно. |
||
|
4 |
Recitativo (Dialog) S B |
4 |
Речитатив (Dialog) [Душа (Сопрано), Иисус (Бас)] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Seele: Ach! heiliger und großer Gott, So will ich mir Denn hier bei dir Beständig Trost und Hilfe suchen. |
Душа: Ах! святый и великий Боже, желаю я здесь у Тебя постоянно искать утешение и помощь. |
||
|
Jesus: Wirst du den Erdentand verfluchen Und nur in diese Wohnung gehn, So kannst du hier und dort bestehn. |
Иисус: Если ты отринешь земную мишуру и устремишься только в оные жилища, то сможешь устоять и здесь, и там. |
||
|
Seele: Wie lieblich ist doch deine Wohnung, Herr, starker Zebaoth; Mein Geist verlangt Nach dem, was nur in deinem Hofe prangt. Mein Leib und Seele freuet sich In dem lebendgen Gott: Ach! Jesu, meine Brust liebt dich nur ewiglich. |
Душа: Как возлюблены селения Твои, Господи сил Саваоф; желает приникнуть дух мой в красоту дворов Господних. Сердце мое и плоть моя возрадуются о Боге Живом, Ах! Иисусе, мое сердце вечно любит только Тебя. |
||
|
Jesus: So kannst du glücklich sein, Wenn Herz und Geist Aus Liebe gegen mich entzündet heißt. |
Иисус: Тогда обретёшь ты счастье, когда сердце и дух возгорятся любовью Моею. |
||
|
Seele: Ach! dieses Wort, das itzo schon Mein Herz aus Babels Grenzen reißt, Fass' ich mir andachtsvoll in meiner Seele ein. |
Душа: Ах! это слово уже ныне исторгает меня из оков Вавилона, объемля благоговением мою душу. |
||
|
5 |
Aria (Duetto) S B |
5 |
Aрия (Дуэт) [Душа (Сопрано), Иисус (Бас)] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Beide: Nun verschwinden alle Plagen, Nun verschwindet Ach und Schmerz. |
вместе: Ныне исчезают все мученья, ныне прекращаются воздыхания и боль. |
||
|
Seele: Nun will ich nicht von dir lassen, |
Душа: Я не оставлю Тебя, |
||
|
Jesus: Und ich dich auch stets umfassen. |
Иисус: и Я никогда не отступлю от тебя. |
||
|
Seele: Nun vergnüget sich mein Herz |
Душа: Се, возликовало мое сердце |
||
|
Jesus: Und kann voller Freude sagen: |
Иисус: и говорит, полное радости: |
||
|
Beide: Nun verschwinden alle Plagen, Nun verschwindet Ach und Schmerz! |
вместе: Ныне исчезают все мученья, ныне прекращаются воздыхания и боль! |
||
|
6 |
Choral |
6 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Mein Gott, öffne mir die Pforten |
Мой Боже, отверзи мне двери |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (May 2007) |
|||
|
Cantata BWV 32: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions |
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýMay 28, 2007 ý19:06:41