Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 190
Singet dem Herrn ein neues Lied!
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 190 - Chantez au Père un nouveau chant

1. Chœur [S, A, T, B]

Sin-

get

dem

Herrn

ein

neu-

es

Lied !

Die

Ge-

mei-

Chan-

tez

au

Pèr'

un

nou-

veau

chant !

Et

l'a-

ssem-

ne

der

Hei-

li-

gen

soll

ihn

lo-

ben !

blée

de

tous

les

saints

doit

le

lou-

er !

Lo-

bet

ihn

mit

Pau-

ken

und

Rei-

gen,

lo-

bet

Lou-

ez

le

au

tam-

bour

en

dan-

sant,

lou-

ez

ihn

mit

Sai-

ten

und

Pfei-

fen !

le

aux

cor-

des,

aux

flû-

tes !

Choral:

Herr

Gott,

dich

lo-

ben

wir !

O

Dieu,

nous

te

lou-

ons !

A-

lles,

was

O-

dem

hat,

lo-

be

den

Herrn !

Que

tout

ce

qui

res-

pir'

loue

le

Sei-

gneur !

Choral:

Herr

Gott,

wir

dan-

ken

dir !

O

dieu,

mer-

ci

à

toi !

A-

lle-

lu-

ja !

A-

lle-

lu-

ia !


2. Choral [S, A, T, B] et Récitatif [Basse, Ténor, Alto]

Choral:

Herr

Gott,

dich

lo-

ben

wir,

O

Dieu,

nous

te

lou-

ons,

Récit B:

Dass

du

mit

die-

sem

neu-

en

Jahr

Car

toi

a-

vec

le

nou-

vel

an

Uns

neu-

es

Glück

und

neu-

en

Se-

gen

schen-

kest

Tu

nous

en-

voies

nou-

veau

bon-

heur

a-

bon-

danc'

Und

noch

in

Gna-

den

an

uns

den-

kest.

Que

dans

ta

grâ-

ce,

à

nous

tu

pens'.

Choral:

Herr

Gott,

wir

dan-

ken

dir,

O

Dieu,

mer-

ci

à

toi.

Récit T:

Dass

dei-

ne

Gü-

tig-

keit

Car

tou-

te

ta

bon-

In

der

ver-

gang-

nen

Zeit

Dans

les

temps

é-

cou-

lés

Das

gan-

ze

Land

und

uns-

re

wer-

te

Stadt

Tout

le

pai-

is

et

no-

tre

chè-

re

vill'

Vor

Teu-

rung,

Pes-

ti-

lenz

und

Krieg

be-

hü-

tet

hat.

De

vie

chèr',

de

la

pest'

de

guerr'

fut

pro-

té-

gé.

Choral:

Herr

Gott,

dich

lo-

ben

wir,

O

Dieu,

nous

te

lou-

ons,

Récit A:

Denn

dei-

ne

Va-

ter-

treu

Car

ta

fi-

dé-

li-

Hat

noch

kein

En-

de,

N'au-

ra

pas

de

fin,

Sie

wird

bei

uns

noch

a-

lle

Mor-

gen

neu.

Ell'

est

pour

nous

tous

cha-

que

ma-

tin

neuv'.

Drum

fal-

ten

wir,

Et

nous

joi-

gons,

Barm-

herz-

ger

Gott,

da-

für

O

Dieu

plein

de

pi-

tié

In

De-

mut

uns-

re

Hän-

de

Très

hum-

ble-

ment

les

deux

mains

Und

sa-

gen

Le-

bens-

lang

Et

di-

sons

en

tout

temps

Mit

Mund

und

Her-

zen

Lob

un

Dank.

Par-

lant

et

sen-

tant

te

lou-

ant

Choral:

Herr

Gott,

wir

dan-

ken

dir,

O

Dieu,

mer-

ci

à

toi.


3. Air [Alto]

Lo-

be

Zi-

on,

dei-

nen

Gott,

Lou-

ez

Si-

on,

vo-

tre

Dieu

Lo-

be

dei-

nen

Gott

mit

Freu-

den,

Lou-

ez

vo-

tre

Dieu

tout

joi-

ieux,

Auf !

er-

zäh-

le

de-

ssen

Ruhm,

Haut,

ra-

con-

tez

sa

splen-

deur,

Der

in

sei-

nem

Hei-

lig-

tum

Lui

qui

dans

sa

sain-

te-

Fer-

ner-

hin

dich

als

dein

Hirt

Plus

loin

co-

mme

ton

ber-

ger

Will

auf

grü-

ner

Au-

en

wei-

den.

Veut

aux

ver-

tes

prai-

ries

me-

ner.


4. Récitatif [Basse]

Es

wün-

sche

sich

die

Welt,

Il

vou-

drait

bien

ce

mond'

Was

Fleisch

und

Blu-

te

wohl-

ge-

fällt;

Que

chair

et

sang

soient

ra-

ssa-

siés,

Nur

eins,

eins

bitt

ich

von

dem

Herrn,

Un

vœu,

je

prie

Dieu

pour

un

vœu,

Dies

ei-

ne

hätt

ich

gern,

Et

je

le

vou-

drais

bien,

Dass

Je-

sus,

mei-

ne

Freu-

de,

Que

Jé-

sus,

qui

est

ma

joie,

Mein

treu-

er

Hirt,

mein

Trost

und

Heil

Mon

bon

ber-

ger,

es-

poir,

sa-

lut

Und

mei-

ner

See-

len

bes-

tes

Teil,

Et

de

mon

â-

me

le

mei-

lleur,

Mich

als

Schäf-

lein

sei-

ner

Wei-

de

Co-

mme

bre-

bis

en

ses

prai-

ries

Auch

die-

ses

Jahr

mit

sei-

nem

Schutz

um-

fa-

sse

En-

cett'

a-

nnée

me

pro-

té-

geant,

me

pre-

nne

Und

ni-

mmer-

mehr

aus

sei-

nen

Ar-

men

la-

sse.

Que

ja-

mais

plus

je

ne

qui-

tte

ses

deux

bras.

Sein

gu-

ter

Geist,

Son

bon

es-

prit,

Der

mir

den

Weg

zum

Le-

ben

weist,

Sait

le

che-

min

vers

la

vraie

vie,

Re-

gier

und

füh-

re

mich

auf

eb-

ner

Bahn,

Ré-

git

et

con-

duit

sur

la

sim-

ple

voie,

So

fang

ich

die-

ses

Jahr

in

Je-

su

Na-

men

an.

Je

co-

mmen-

ce

l'a-

nnée

sous

le

nom

de

Jé-

sus.


5. Air (Duet) [Ténor, Basse]

Je-

sus

soll

mein

a-

lles

sein,

Jé-

sus

doit

mon

tout

ê-

tre,

Je-

sus

soll

mein

An-

fang

blei-

ben,

Jé-

sus

doit

mon

dé-

but

res-

ter,

Je-

sus

ist

mein

Freu-

den-

schein

Jé-

sus

est

ma

joie,

clar-

Je-

su

will

ich

mich

ver-

schrei-

ben.

Jé-

sus

je

veux

m'y

con-

sa-

crer

Je-

sus

hilft

mich

durch

sein

Blut,

Jé-

sus

m'ai-

de

par

son

sang,

Je-

sus

macht

mein

En-

de

gut.

Jé-

sus

rend

mon

ter-

me

bon.


6. Récitatif [Ténor]

Nun,

Je-

sus,

ge-

be,

Lors,

Jé-

sus,

fais

que,

Dass

mit

dem

neu-

en

Jahr

auch

sein

Ge-

sal-

bter

le-

be;

A-

vec

ce

nou-

vel

an

son

onc-

tion

au-

ssi

vi-

ve,

Er

seg-

ne

bei-

des,

Stamm

und

Zwei-

ge,

Il

bé-

nit

les

deux,

tronc

et

ra-

meaux

Auf

dass

ihr

Glück

bis

an

die

Wol-

ken

stei-

ge.

Que

son

bon-

heur

jus-

qu'aux

nu-

a-

ges

mon-

te.

Es

seg-

ne

Je-

sus

Kirch

und

Schul,

Que

bé-

niss'

Jé-

sus

templ',

é-

col'

Er

seg-

ne

a-

lle

treu-

e

Leh-

rer,

Qu'il

bé-

niss