Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 156
Ich steh mit einem Fuß im Grabe!
English Translation in Interlinear Format
Cantata BWV 156 - I stand with one foot in the grave

Event: Solo Cantata for the ; Gospel: (Mvts. 3-5); (Mvt. 2); (Mvt. 6)

Chorale Texts: Herr, wie du willst, so schick's mit mir | Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt

Biblical quotations in green font, chorales in purple

1

Sinfonia

Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo

2

Aria [Tenor]

Chorale [Soprano]

Violino I/II e Viola all' unisono, Continuo

Ich steh mit einem Fuß im Grabe,
I stand with one foot in the grave,
Bald fällt der kranke Leib hinein,
my sick body will soon fall in,
Komm, lieber Gott, wenn dirs gefällt,
come, dear God, when it pleases you,
Ich habe schon mein Haus bestellt,
I have already put my house in order,
Nur lass mein Ende selig sein!
only grant that my end is blessed!

Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt,
Deal with me,God,according to your kindness,
Hilf mir in meinen Leiden,
help me in my suffering,
Was ich dich bitt, versag mir nicht.
what I ask you for do not deny me.
Wenn sich mein Seel soll scheiden,
When my soul must depart,
So nimm sie, Herr, in deine Händ.
then take it ,Lord, in your hand.
Ist alles gut, wenn gut das End.
All is good, if the end is good.

3

Recitative [Bass]

Continuo

Mein Angst und Not,
My anxiety and distress,
Mein Leben und mein Tod
my life and my death,
Steht, liebster Gott, in deinen Händen;
are, dearest God, in your hands;
So wirst du auch auf mich
therefore you will upon me also
Dein gnädig Auge wenden.
turn your gracious eye.
Willst du mich meiner Sünden wegen
If you will because of my sins
Ins Krankenbette legen,,
place me on my sick-bed,
Mein Gott, so bitt ich dich,
my God , then I beg you,
Laß deine Güte größer sein als die Gerechtigkeit;;
let your kindness be greater than your justice;
Doch hast du mich darzu versehn,
but if you have ordained
Dass mich mein Leiden soll verzehren,,
that my sufferings will destroy me,
Ich bin bereit,
I am ready,
Dein Wille soll an mir geschehn,,
let your will be done to me,
Verschone nicht und fahre fort,
do not spare me , carry on,
Laß meine Not nicht lange währen;;
grant that my distress may not last long;
Je länger hier, je später dort..
the longer I stay here,the later I shall be there
[on earth] [in heaven]

4

Aria [Alto]

Oboe, Violino, Continuo

Herr, was du willt, soll mir gefallen,
Lord , what you will must content me
Weil doch dein Rat am besten gilt.
since what you plan is for the best.
In der Freude,
In joy,
In dem Leide,
in sorrow,
Im Sterben, in Bitten und Flehn
in dying, in prayer and supplication
Laß mir allemal geschehn,
grant always that what happens to me may be
Herr, wie du willt.
Lord as you will.

5

Recitative [Bass]

Continuo

Und willst du, dass ich nicht soll kranken,
And if that is your will, that I shall not be ill,
So werd ich dir von Herzen danken;
then I shall thank you from my heart,
Doch aber gib mir auch dabei,
but then with this grant to me
Dass auch in meinem frischen Leibe
that in my vigorous body also
Die Seele sonder Krankheit sei
my soul may be free from illness
Und allezeit gesund verbleibe.
and always remain healthy.
Nimm sie durch Geist und Wort in acht,
Take care of it through word and spirit,
Denn dieses ist mein Heil,
for this is my salvation
Und wenn mir Leib und Seel verschmacht,
and if my body and soul languish
So bist du, Gott, mein Trost und meines Herzens Teil!
then you are,God, my consolation and my heart's portion.

6

Chorale [S, A, T, B]

Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

Herr, wie du willt, so schicks mit mir
Lord, deal with me as you will,
Im Leben und im Sterben;
in living and dying;
Allein zu dir steht mein Begier,
only towards you is my longing,
Herr, lass mich nicht verderben!
Lord do not let me perish1
Erhalt mich nur in deiner Huld,
Preserve me in your grace,
Sonst wie du willt, gib mir Geduld,
otherwise as you will,give me patience,
Dein Will, der ist der beste.
your will , that is best.

--

This Translation in Parallel Format

English Translation by Francis Browne (May 2008)
Contributed by Francis Browne (May 2008)

Cantata BWV 156: Ich steh mit einem Fuß im Grabe! for 3rd Sunday after Epiphany (1729?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 156 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Machs mit mir, Gott, nach deiner Güt [BWV 156/2] | Herr, wie du willst, so schick's mit mir [BWV 156/6]

English Translations in Interlinear/Parallel Format (English-3): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Monday, January 09, 2023 14:23