Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 34
O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe [I]
Russian Translation
Кантата BWV 34 - О вечный огонь, о источник любви

Событие: Кантата на праздник Пятидесятницы (Схождения Святого Духа на Апостолов)

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Coro

1

Хор [С, А, Т, Б]

 

Tromba I-III, Timpani, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe,
Entzünde die Herzen und weihe sie ein.
Laß himmlische Flammen durchdringen und wallen,
Wir wünschen, o Höchster, dein Tempel zu sein,
Ach, lass dir die Seelen im Glauben gefallen.

 

О вечный огонь, о источник любви!
возжги сердца наши и освяти!
Да воскипит в них, их да проникнет небесное пламя!
Жаждем Твоим, о Всевышний, храмом мы быть;
ах! верой да будут угодны Тебе наши души!

       

2

Recitativo T

2

Речитатив [Тенор]

 

Continuo

   
 

Herr, unsre Herzen halten dir
Dein Wort der Wahrheit für:
Du willst bei Menschen gerne sein,
Drum sei das Herze dein;
Herr, ziehe gnädig ein.
Ein solch erwähltes Heiligtum
Hat selbst den größten Ruhm.

 

О Господи! сердца внимают наши
слову истины Твоей:
Ты с человеком быть благоволишь –
и посему Твоим да будет его сердце.
Вселись же милостиво, Господи, в него!
Сие святилище, избранное Тобою,
великую в себе имеет славу!

       

3

Aria A

3

Aрия [Альт]

 

Flauto traverso I/II, Violino I/II con sordino, Viola con sordino, Continuo

 

Wohl euch, ihr auserwählten Seelen,
Die Gott zur Wohnung ausersehn.
Wer kann ein größer Heil erwählen?
Wer kann des Segens Menge zählen?
Und dieses ist vom Herrn geschehn.

 

Благо вам, о, избранные души –
Бог вас в жилище Себе назначает!
Кто большего может блаженства желать?
и кто благодати сочтёт изобилье?
Се, это – от Господа*.

     

*Пс. 118 (117), 23

       

4

Recitativo B

4

Речитатив [Бас]

 

Continuo

   
 

Erwählt sich Gott die heilgen Hütten,
Die er mit Heil bewohnt,
So muss er auch den Segen auf sie schütten,
So wird der Sitz des Heiligtums belohnt.
Der Herr ruft über sein geweihtes Haus
Das Wort des Segens aus:

 

Когда Себе святые избирает скинии Господь,
чтоб обитало в них спасение Его, –
Он изливает благодать Свою на них,
соделовает их святыни местом.
Об освящённом Своем доме
благословенья слово изрекает Бог:

       

5

Coro

5

Хор [С, А, Т, Б]

 

Tromba I-III, Timpani, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Friede über Israel.
Dankt den höchsten Wunderhänden,
Dankt, Gott hat an euch gedacht.
Ja, sein Segen wirkt mit Macht,
Friede über Israel,
Friede über euch zu senden.

 

Мир на Израиля!
Благословите чудные Всевышнего дела,
благодарите Господа: печётся Он о нас!
Се, благодать могущественно действует Его.
Мир на Израиля!
мир послан вам.

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (May 2007, March 2011, August 2013)

Cantata BWV 34: O ewiges Feuer, o Ursprung der Liebe [I] for Whit Sunday (1727)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6

BWV 34 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-5 | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-4 | Spanish-7 | Spanish/English-8

Russian Translations (Russian-1): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:21