|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Sehet! wir gehn hinauf gen Jerusalem Russian Translation Кантата BWV 159 - Вот, мы восходим в Иерусалим |
|||
|
Событие: Кантата на воскресенье перед Постом |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Arioso B e Recitativo A |
1 |
Ариозо [Бас] и Речитатив [Альт] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Bass: Sehet! |
Бас: |
||
|
Alt: Komm, schaue doch, mein Sinn, Wo geht dein Jesus hin? |
Альт: куда идёт твой Иисус? |
||
|
Bass: Wir gehn hinauf |
Бас: |
||
|
Alt: O harter Gang! hinauf? O ungeheurer Berg, den meine Sünden zeigen! Wie sauer wirst du müssen steigen! |
Альт: О, страшная грехов ради моих Голгофа! Как тяжко восхожденье к ней Твоё! |
||
|
Bass: Gen Jerusalem. |
Бас: |
||
|
Alt: Ach, gehe nicht! Dein Kreuz ist dir schon zugericht', Wo du dich sollst zu Tode bluten; Hier sucht man Geißeln vor, dort bindt man Ruten; Die Bande warten dein; Ach, gehe selber nicht hinein! Doch bliebest du zurücke stehen, So müßt ich selbst nicht nach Jerusalem, Ach, leider in die Hölle gehen. |
Альт: Там осуждён на крест Ты будешь, там, истекая кровью, Ты умрёшь! Бичи разложены, готовы путы, там узы ждут Тебя; о, не ходи туда! Но если – ах! – вернёшься Ты с пути сего, то не взойду я в Иерусалим (небесный), но в горький ад пойду. |
||
|
2 |
Aria A e Choral S |
2 |
Ария [Альт] и Хорал [Сопрано] |
|
Oboe col Soprano, Continuo e Fagotto |
|||
|
Aria: Durch Speichel und Schmach; Am Kreuz will ich dich noch umfangen, Dich lass ich nicht aus meiner Brust, Und wenn du endlich scheiden musst, Sollst du dein Grab in mir erlangen. |
Ария: чрез оплеванья и уничиженья, к Твоему Кресту я припаду, душой (всегда) с Тобой пребуду; когда же дух предашь Ты Свой – Тебя в себе я погребу. |
||
|
Choral: Verachte mich doch nicht! Von dir will ich nicht gehen Bis dir dein Herze bricht. Wenn dein Haupt wird erblassen Im letzten Todesstoß, Alsdann will ich dich fassen, In meinen Arm und Schoß. |
Хорал: не презри, Господи, меня! Не отступлюсь я от Тебя и в муках тягостных Твоих. Когда ж главу Ты преклонишь в Свой крестный смертный час, тогда приму Тебя (с рыданьем) руками сердца моего. |
||
|
3 |
Recitativo T |
3 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Nun will ich mich, |
Се ныне, |
||
|
4 |
Aria B |
4 |
Ария [Бас] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Es ist vollbracht, |
Свершилось! |
||
|
5 |
Choral |
5 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Jesu, deine Passion |
Иисусе, страсть Твоя – |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (September 2008) |
|||
|
Cantata BWV 159 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: O Haupt voll Blut und Wunden |
|||
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 24, 2008 ý00:58:04