|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 159
Sehet! wir gehn hinauf gen Jerusalem
Italian Translation
Cantata BWV 159 - Vedete? Saliamo a Gerusalemme
|
Occasione: Domenica Quinquagesima [Estomihi] |
|||
|
Original German Text |
Italian Translation |
||
|
1 |
Arioso B e Recitativo A |
1 |
Arioso e Recitativo [Basso, Contralto] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Bass: Sehet! |
Basso: Vedete! |
||
|
Alt: Komm, schaue doch, mein Sinn, Wo geht dein Jesus hin? |
Contralto: Vieni a vedere, anima mia, dove va il tuo Gesù? |
||
|
Bass: Wir gehn hinauf |
Basso: Saliamo |
||
|
Alt: O harter Gang! hinauf? O ungeheurer Berg, den meine Sünden zeigen! Wie sauer wirst du müssen steigen! |
Contralto: Cammino difficile! Lassù? O montagna terribile, elevata dai miei peccati! Con quanta amarezza dovrai scalarla! |
||
|
Bass: Gen Jerusalem. |
Basso: A Gerusalemme |
||
|
Alt: Ach, gehe nicht! Dein Kreuz ist dir schon zugericht', Wo du dich sollst zu Tode bluten; Hier sucht man Geißeln vor, dort bindt man Ruten; Die Bande warten dein; Ach, gehe selber nicht hinein! Doch bliebest du zurücke stehen, So müßt ich selbst nicht nach Jerusalem, Ach, leider in die Hölle gehen. |
Contralto: Ah, non andare! E' già pronta la tua croce, dove sanguinerai fino alla morte; là troverai flagellazioni, le verghe sono unite, le catene ti attendono; ah, non andargli incontro! Se tu restassi indietro potrei non andare a Gerusalemme ah, piuttosto andrei all'inferno. |
||
|
2 |
Aria A e Choral S |
2 |
Aria e Coral (Contralto, Soprano) |
|
Oboe col Soprano, Continuo e Fagotto |
|||
|
Alt: |
Contralto: Ti seguirò |
||
|
Sopran: Verachte mich doch nicht! |
Soprano: Resterò con te, non mi disprezzare! |
||
|
Alt: |
Contralto: tra gli sputi e gli oltraggi; |
||
|
Sopran: |
Soprano: Non ti abbandonerò |
||
|
Alt: |
Contralto: ti abbraccerò sulla croce, |
||
|
Sopran: |
Soprano: fino allo spezzarsi del tuo cuore. |
||
|
Alt: |
Contralto: non ti allontanerò dal mio petto, |
||
|
Sopran: Im letzten Todesstoß, |
Soprano: Quando il tuo viso diverrà pallido sotto l'ultimo colpo della morte, |
||
|
Alt: |
Contralto: e quando infine dovrei partire |
||
|
Sopran: |
Soprano: allora ti stringerò |
||
|
Alt: |
Contralto: troverai in me la tua tomba. |
||
|
Sopran: In meinen Arm und Schoß. |
Soprano: nelle mie braccia e nel mio cuore. |
||
|
3 |
Recitativo T |
3 |
Recitativo [Tenore] |
|
Continuo |
|||
|
Nun will ich mich, |
Vorrei ora |
||
|
4 |
Aria B |
4 |
Aria [Basso] |
|
Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Es ist vollbracht, |
Tutto è compiuto, |
||
|
5 |
Choral |
5 |
Corale [S, C, T, B] |
|
Oboe e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Jesu, deine Passion |
Gesù, la tua passione |
||
|
-- |
Traduzione: Emanuele Antonacci |
||
|
Contributed by Emanuele Antonacci (March 2006) |
|||
|
Cantata BWV 159 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-6 | French-4 | Hebrew-1 | Indonesia | Italian-2 | Spanish-3 Chorale Text: O Haupt voll Blut und Wunden |
|
Italian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýAugust 28, 2006 ý17:56:31