|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Das ist je gewißlich wahr Russian Translation Кантата BWV 141 - Верно и всякого принятия достойно |
|||
|
Событие: Кантата на 2-е воскресенье перед Рождеством (3-е воскресенье Адвента) |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Coro |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] |
|
Das ist je gewißlich wahr und ein theuer werthes Wort, |
Верно и всякого принятия достойно слово, |
||
|
2 |
Aria T |
2 |
Ария [Тенор] |
|
Jesus ist der Menschen Heil. |
Иисус – спасенье человеков. |
||
|
3 |
Recitativo A |
3 |
Речитатив [Альт] |
|
Wir müssen recht im Geiste nach ihm fragen |
Должны мы право, в Духе, вопрошать Его, |
||
|
4 |
Aria B |
4 |
Ария [Бас] |
|
Jesu, Trost der Geistlich-Armen, |
Иисусе, радость нищих духом, |
||
|
Gieb, daß wir uns dir befehlen |
Сподоби нас довериться Тебе (всецело) |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (June 2008) |
|||
|
Cantata BWV 141 : Recordings | Discussions | Discussions of Non-Bach Cantatas: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4German-5 | Translations: English-3 | Russian-1 |
|||
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJanuary 27, 2009 ý16:53:47