Cantata BWV 141
Das ist je gewißlich wahr
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Cantate BWV 141 - Dit is een waar woord |
Gebeurtenis: 3e Zondag van Advent
Componist: Georg Philipp Telemann (1719-1720) |
Originele Duitse tekst [Original German Text] |
Nederlandse vertaling [Dutch Translation] |
1. Coro |
1. Koor |
|
Das ist je gewißlich wahr und ein theuer werthes Wort,
Daß Christus Jesus kommen ist in die Welt,
Sünder selig zu machen. |
Dit is een waar woord en van kostbare waarde,
dat Christus Jezus in de wereld gekomen is
om zondaren zalig te maken. |
|
2. Aria T |
2. Aria (T) |
|
Jesus ist der Menschen Heil.
Doch wer dieses will genießen,
muß sich wahrlich auch entschließen,
ohne falschen Heuchelschein
ihm alleine treu zu sein,
sonst wird ihm dies nicht zu Theil. |
Jezus is het heil der mensen
maar wie dit heil wil smaken
moet ook werkelijk besluiten
zonder valse huichelarij
hem alleen trouw te zijn,
anders valt het hem niet ten deel. |
|
3. Recitativo A |
3. Recitatief (A) |
|
Wir müssen recht im Geiste nach ihm fragen
und nicht nur: hier, hier, hier ist Christus sagen,
weil alle Heuchler sich mit Erklärung tragen,
sonst schänden wir das Evangelium
als uns‘ren besten Ruhm:
an diesem aber merken wir,
daß, so wir sein Gebot betrachten,
und uns nach selbigem unsträflich achten
daß wir den Heiland kennen.
Dagegen läßt sich jemand einen Christen nennen,
und giebt der Sünde noch Gehör,
der ist ein Lügner und nichts mehr. |
Wij moeten oprecht naar hem vragen
en niet alleen zeggen: hier, hier, hier is Christus,
want met die woorden lopen alle huichelaars rond;
anders schenden wij het evangelie,
dat toch onze beste roem is:
hieraan merken wij dat wij,
wanneer wij zijn gebod in acht nemen, en ons
volgens dat gebod als onschuldig beschouwen,
de Heiland kennen.
Wie zich daarentegen christen noemt
en toch nog gehoor geeft aan de zonde,
die is een leugenaar en anders niets. |
|
4. Aria B |
4. Aria (B) |
|
Jesu, Trost der Geistlich-Armen,
lass dich uns're Noth erbarmen,
hilf zur wahren Glaubens-Kraft. |
Jezus, troost van de geestelijk armen,
ontferm u over onze nood;
geef ons de ware kracht van het geloof. |
Gieb, daß wir uns dir befehlen
und kein falsches Wort erwählen,
daran das Verderben haft't. |
Geef, dat wij ons aan u toevertrouwen
en geen verkeerd woord kiezen,
waaraan het verderf kleeft. |
|
|
Vertaling: Leo de Leeuw |
Contributed by Eduard van Hengel (August 2019) |