Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 98
Was Gott tut, das ist wohlgetan
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 98 - Apa yang dikerjakan Allah, itu dengan baik dilakukan

Event: Minggu XXI setelah Trinitatis

1. Chorus

Was

Gott

tut,

das

ist

wohl~

getan,

Apa (yang)

Allah

kerjakan,

itu

adalah

dengan baik

-dilakukan,

{Apa yang dikerjakan Allah, itu dengan baik dilakukan,}

Es

bleibt

gerecht

sein

Wille;

itu

tetap

adil

Ia punya

kehendak;

{kehendak-Nya itu tetap adil;}

Wie

er

fängt

meine

Sachen

an,

Bagaimanapun

Ia

menangani

aku punya

urusan

-,

Will

ich

ihm

halten

stille.

mau

aku

pada-Nya

tunduk

(dalam) diam.

Er

ist

mein

Gott,

Ia

adalah

aku punya

Allah,

Der

in

der

Not

yang

dalam

(aku punya)

keprihatinan

Mich

wohl

weiß

zu

erhalten;

diriku

dengan baik

tahu

untuk

memelihara;

{tahu dengan baik bagaimana memelihara diriku;}

Drum

laß

ich

ihn

nur

walten.

Dengan demikian

berpasrah

aku

pada-Nya

hanya

memerintah.

{Dengan demikian aku berpasrah pada-Nya untuk memerintahku.}

 

2. Tenor Recitative

Ach

Gott!

wenn

wirst

du

mich

einmal

Ya

Allah!

Kapankah

akan

Engkau

diriku

pada akhirnya

Von

meiner

Leidens~

qual,

dari

aku punya

~derita

siksa,

Von

meiner

Angst

befreien?

dari

aku punya

ketakutan

membebaskan?

{Ya Allah! Kapankah Engkau pada akhirnya akan membebaskan diriku dari siksa-deritaku, dari ketakutanku?}

Wie

lange

soll

ich

Tag

und

Nacht

Berapa

lama (lagi)

harus

aku

siang

dan

malam

Um

Hilfe

schreien?

akan

pertolongan

berseru?

{berseru meminta pertolongan?}

Und

ist

kein

Retter

da!

Dan

-

tiada

penyelamat

ada di sini!

Der

Herr

ist

denen

allen

nah,

-

Tuhan

-

bagi mereka

semua

dekat,

{Namun Tuhan dekat bagi mereka semua,}

Die

seiner

Macht

yang

(akan) Ia punya

keperkasaan

Und

seiner

Huld

vertrauen.

dan

Ia punya

kemurahan

mempercayai.

{yang percaya akan keperkasaan-Nya dan kemurahan-Nya.}

Drum

will

ich

meine

Zuversicht

Maka

akan

aku

aku punya

keyakinan

Auf

Gott

alleine

bauen,

pada

Allah

satu-satunya

mendirikan,

{Maka aku akan mendirikan keyakinanku pada Allah semata,}

Denn

er

verläßt

die

Seinen

nicht.

sebab

Ia

membiarkan

(para)

milik-Nya

tidak.

{sebab Ia tidak akan membiarkan para milik-Nya begitu saja.}

 

3. Soprano Aria
(Ratapan 3:27)

Hört,

ihr

Augen,

auf

zu

weinen!

Berhentilah,

kalian

mata,

-

untuk

menangis!

{Wahai sekalian mata, berhentilah mengucurkan air mata!}

Trag

ich

doch

Mengusung

aku

sungguh

{Sungguh aku akan memikul}

Mit

Geduld

mein

schweres

Joch.

dengan

kesabaran

aku punya

yang berat

kuk (beban).

{dengan sabar kuk bebanku yang berat.}

Gott,

der

Vater,

lebet

noch,

Allah,

sang

Bapa,

hidup

tetap;

{Allah, sang Bapa, selamanya hidup;}

Von

den

Seinen

-

(Para)

milik-Nya

Laßt

er

keinen.

meninggalkan

Ia

tiada (satupun).

{Ia tiada meninggalkan satupun para milik-Nya.}

Hört,

ihr

Augen,

auf

zu

weinen!

Berhentilah,

kalian

mata,

-

untuk

menangis!

{Wahai sekalian mata, berhentilah mengucurkan air mata!}

 

4. Alto Recitative
(Matius 7:7-11)

Gott

hat

ein

Herz,

das

des

Erbarmens

Überfluß;

Allah

memiliki

satu

hati,

itu

-

kemurahan punya

limpahan;

{Allah memiliki satu hati, yang dipenuhi limpahan kemurahan;}

Und

wenn

der

Mund

vor

seinen

Ohren

klagt

Dan

apabila

(aku punya)

mulut

di hadapan

Ia punya

telinga

mengadu

Und

ihm

des

Kreuzes

Schmerz

dan

(pada-Nya)

itu

salib punya

kepedihan

Im

Glauben

und

Vertrauen

sagt,

dalam

iman

dan

keyakinan

memberitahukan,

{dan dalam iman dan keyakinan memberitahukan pada-Nya kepedihan salibku,}

So

bricht

in

ihm

das

Herz,

maka

hancur

di dalam

-Nya

itu

hati,

{maka hati-Nya akan hancur,}

Daß

er

sich

über

uns

erbarmen

muß.

sehingga

Ia

sendiri

atas

kita

merasa kasihan

pasti.

{sehingga Ia sendiri pasti merasa kasihan atas diri kita.}

Er

hält

sein

Wort;

Ia

(menepati)

Ia punya

perkataan;

{Ia selalu menepati perkataan-Nya;}

Er

saget:

Klopfet

an,

Ia

berkata:

Ketuklah

(pintu),

So

wird

euch

aufgetan!

maka

akan

bagimu

dibukakan!

{Ia berkata: Ketuklah, maka pintu akan dibukakan bagimu!}

Drum

laßt

uns

alsofort,

Dengan demikian

marilah

kita

mulai saat ini,

Wenn

wir

in

höchsten

Nöten

schweben,

apabila

kita

di dalam

yang terbesar

keprihatinan

terkatung-katung,

{apabila kita terkatung-katung di dalam kesusahan yang paling hebat,}

Das

Herz

zu

Gott

allein

erheben!

(kita punya)

hati

tuju

Allah

seorang

mengangkat!

{untuk mengangkat hati kita menuju Allah seorang!}

 

5. Bass Aria

Meinen

Jesum

laß

ich

nicht,

Aku punya

Yesus

melepaskan

aku

tidak,

{Aku tidak mau melepaskan Yesusku,}

Bis

mich

erst

sein

Angesicht

sampai

diriku

lebih dulu

Ia punya

wajah

Wird

erhören

oder

segnen.

-

mengabulkan

atau

memberkati.

{sampai wajah-Nya lebih dulu mengabulkan atau memberkati diriku.}

Er

allein

Ia

satu-satunya

Soll

mein

Schutz

in

allem

sein,

akan

aku punya

perlindungan

di dalam

segala (hal)

menjadi,

{akan menjadi perlindunganku di dalam segala hal,}

Was

mir

Übels

kan

begegnen.

dalam mana

aku

kemalangan

bisa

menghalangi.

{dalam mana kemalangan bisa menghalangiku.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (July 2006)
Contributed by Rianto Pardede (July 2006)

Cantata BWV 98: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian | Russian-1 | Spanish-2
Chorale Text:
Was Gott tut, das ist wohlgetan

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýSeptember 21, 2008 ý19:34:39