Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 97
In allen meinen Taten
Traducción al Español
Cantata BWV 97 - En todas mis acciones

Ocasión desconocida
Composición: 1734-1735
Texto: Extractos de un himno de Paul Fleming de 1642
Solistas: SCTB. Coro. Oboes I/II, violín solo, violines I/II, viola, fagot y conti

 

Texto original en alemán

 

Traducción al Español

1

Coro

1

Coro [s, c, t, b]

 

Oboes I/II, fagot, violines I/II, viola y continuo

   
 

In allem meinen Taten
Laß ich den Höchsten raten,
Der alles kann und hat;
Er muss zu allen Dingen,
Solls anders wohl gelingen,
Selbst geben Rat und Tat.

 

En todas mis acciones,
del Altísimo me dejo guiar,
que todo lo tiene y puede.
Es necesario que en todo,
para que no resulte de otro modo,
nos aconseje y actúe.

       

2

Aria B

2

Aria [bajo]

 

Continuo

   
 

Nichts ist es spät und frühe
Um alle sein Mühe,
Mein Sorgen ist umsonst.
Er mags mit meinen Sachen
Nach seinem Willen machen,
Ich stells in seine Gunst.

 

Nada es tarde ni temprano,
y en todos mis afanes
mis temores son inútiles.
Él puede en mis empresas
obrar según su voluntad,
las confío a su bondad.

       

3

Recitativo T

3

Recitativo [tenor]

 

Continuo

   
 

Es kann mir nichts geschehen,
Als was er hat ersehen,
Und was mir selig ist:
Ich nehm es, wie ers gibet;
Was ihm von mir beliebet,
Das hab ich auch erkiest.

 

Nada puede acontecerme
sino lo que ha previsto
y lo que para mí es propicio:
Lo tomo como Él lo da,
y cuanto quiere de mí
también lo elijo.

       

4

Aria T

4

Aria [tenor]

 

Violín solo y continuo

   
 

Ich traue seiner Gnaden,
Die mich vor allem Schaden,
Vor allem Übel schützt.
Leb ich nach seinen Gesetzen,
So wird mich nichts verletzen,
Nichts fehlen, was mir nützt.

 

Confío en su gracia,
que de toda pena
y males me protege.
Si vivo según su ley,
nada me hará daño
y nada útil me faltará.

       

5

Recitativo A

5

Recitativo [contralto]

 

Violines I/II, viola y continuo

   
 

Er wolle meiner Sünden
In Gnaden mich entbinden,
Durchstreichen meine Schuld!
Er wird auf mein Verbrechen
Nicht stracks das Urteil sprechen
Und haben noch Geduld.

 

Quiera Él mis pecados
deshacer en gracia
y borrar mi culpa.
Sobre mis delitos
no pronunciará sentencia
y será paciente.

       

6

Aria A

6

Aria [contralto]

 

Violines I/II, viola y continuo

   
 

Leg ich mich späte nieder,
Erwache frühe wieder,
Lieg und ziehe fort,
In Schwachheit und in Banden,
Und was mir stößt zuhanden,
So tröstet mich sein Wort.

 

Me acueste tarde
o temprano me levante,
yazga o camine,
en debilidad, en ataduras
o en lo que me sobrevenga,
su palabra me consuela.

       

7

Aria (Duetto) S B

7

Aria [dúo de soprano y bajo]

 

Continuo

   
 

Hat er es denn beschlossen,
So will ich unverdrossen
An mein Verhängnis gehn!
Kein Unfall unter allen
Soll mir zu harte fallen,
Ich will ihn überstehn.

 

Si Él lo ha decidido,
dócilmente
a mi destino iré.
Desdicha alguna
será muy dura,
la soportaré.

       

8

Aria S

8

Aria [soprano]

 

Oboes I/II y continuo

   
 

Ich hab mich ihm ergeben
Zu sterben und zu leben,
Sobald er mir gebeut.
Es sei heut oder morgen,
Dafür lass ich ihn sorgen;
Er weiß die rechte Zeit.

 

A Él me he entregado
para vivir o morir,
según Él lo decida.
Sea hoy o mañana,
lo dejo a su cuidado.
Él conoce el tiempo justo.

       

9

Choral

9

Coral [s, c, t, b]

 

Oboes I/II con sopranos, violines I/II, viola y continuo

   
 

So sein nun, Seele, deine
Und traue dem alleine,
Der ich erschaffen hat;
Es gehe, wie es gehe,
Dein Vater in der Höhe
Weiß allen Sachen Rat.

 

Consuélate, pues, alma mía,
y confía solo en Aquel
que te ha creado.
Suceda lo que suceda,
tu Padre en lo alto
sabrá obrar bien en todo.

       

--

Traducción: Saúl Botero-Restrepo

Aportados por Saúl Botero-Restrepo (marzo 2012)

Cantata BWV 97: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Number Symbolism in Bach Cantatas
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch-3 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5 | Spanish-7
Chorale Text:
In allen meinen Taten

Spanish Translations (Spanish-7): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýMarch 27, 2012 ý17:03:18