Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 97
In allen meinen Taten
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 97 - - En tots els meus actes

Celebració: Celebració desconeguda

 

Text original en alemany [Original German Text]

 

Traducció al català [Catalan Translation]

1

Coro

1

Cor [S, C, T, B] - [Verset I]

 

Oboe I/II, Fagotti, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

In allem meinen Taten
Laß ich den Höchsten raten,
Der alles kann und hat;
Er muss zu allen Dingen,
Solls anders wohl gelingen,
Selbst geben Rat und Tat.

 

En tots els meus actes
del Déu Suprem prenc parer,
puix ell, ho sap i ho té tot;
doncs, les coses que haig de fer,
arriben sempre a bon port,
amb son guiatge i consell.

       

2

Aria B

2

Ària [Baix] - [Verset II]

 

Continuo

   
 

Nichts ist es spät und frühe
Um alle sein Mühe,
Mein Sorgen ist umsonst.
Er mags mit meinen Sachen
Nach seinem Willen machen,
Ich stells in seine Gunst.

 

Mai és massa d’hora o tard
perquè tots els meus destrets
em donin neguit en va;
ell portarà els meus afers
tal com vulgui decidir,
ho farà quan vingui al cas.

       

3

Recitativo T

3

Recitatiu [Tenor] - [Verset III]

 

Continuo

   
 

Es kann mir nichts geschehen,
Als was er hat ersehen,
Und was mir selig ist:
Ich nehm es, wie ers gibet;
Was ihm von mir beliebet,
Das hab ich auch erkiest.

 

Res ja no em pot passar,
que ell no ho hagi previst,
i tot el que em fa feliç
ho prenc, si m’ho vol donar;
el que desitgi de mi,
és també el que jo he triat.

       

4

Aria T

4

Ària [Tenor] - [Verset IV]

 

Violino solo, Continuo

   
 

Ich traue seiner Gnaden,
Die mich vor allem Schaden,
Vor allem Übel schützt.
Leb ich nach seinen Gesetzen,
So wird mich nichts verletzen,
Nichts fehlen, was mir nützt.

 

Confio amb la seva Gràcia,
que als perills em fa d’escut
davant cada mal m’empara.
Si jo visc com és degut
ja res més podrà passar-me,
ni em mancarà el que jo vull.

       

5

Recitativo A

5

Recitatiu [Contralt] - [Verset V]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Er wolle meiner Sünden
In Gnaden mich entbinden,
Durchstreichen meine Schuld!
Er wird auf mein Verbrechen
Nicht stracks das Urteil sprechen
Und haben noch Geduld.

 

Quan ell vulgui, els meus pecats,
gràcies a la seva pietat
del meu compte, pot saldar;
Ell que em podria damnar,
del judici en passi ratlla,
i es mostri amb mi tolerant.

       

6

Aria A

6

Ària [Contralt] - [Verset VI]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Leg ich mich späte nieder,
Erwache frühe wieder,
Lieg und ziehe fort,
In Schwachheit und in Banden,
Und was mir stößt zuhanden,
So tröstet mich sein Wort.

 

Mal me’n vagi tard al llit
mal que em desperti aviat
mal pari o mostri neguit
deslliurat o empresonat,
mal que vinguin contra meu,
m’alleuja la seva veu.

       

7

Aria (Duetto) S B

7

Ària - Duet [Soprano, Baix] - [Verset VII]

 

Continuo

   
 

Hat er es denn beschlossen,
So will ich unverdrossen
An mein Verhängnis gehn!
Kein Unfall unter allen
Soll mir zu harte fallen,
Ich will ihn überstehn.

 

Si ell així ho ha decidit,
aniré sense dir cap mot,
envers la meva derrota!
Entre totes, cap dissort,
la trobaré prou penosa,
i me’n podré reeixir.

       

8

Aria S

8

Ària [Soprano] - [Verset VIII]

 

Oboe I/II, Continuo

   
 

Ich hab mich ihm ergeben
Zu sterben und zu leben,
Sobald er mir gebeut.
Es sei heut oder morgen,
Dafür lass ich ihn sorgen;
Er weiß die rechte Zeit.

 

A ell, tot jo m’he confiat
si és per viure o per morir,
quan ell ho hagi decidit;
sigui avui. sigui demà,
ho deixo a les seves mans,
ell ja sap l’instant precís.

       

9

Choral

9

Coral [S, C, T, B] - [Verset últim]

 

Oboe I/II col Soprano, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

So sein nun, Seele, deine
Und traue dem alleine,
Der ich erschaffen hat;
Es gehe, wie es gehe,
Dein Vater in der Höhe
Weiß allen Sachen Rat.

 

Ara ànima, sigues seva,
només cal que tinguis fe,
en aquell que t’ha creat.
Perquè, vagi tal com vagi,
el teu Pare des del Cel,
el que cal fer, sempre sap.

       

--

Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera

Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (March 2009, March 2014)

Cantata BWV 97: In allen meinen Taten for the wedding of Johann Adolph II von Sachsen-Weißenfels (1734)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Number Symbolism in Bach Cantatas

BWV 97 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: In allen meinen Taten [BWV 97/1-9]

Catalan Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:43