|
Cantata BWV 97
In allen meinen Taten
Catalan Translation
Cantata BWV 97 - En totes les meves accions |
|
Celebració: Celebració desconeguda |
| |
Original German Text |
|
Catalan Translation |
|
1 |
Coro |
1 |
Cor [S, C, T, B] - [Verset I] |
| |
Oboe I/II, Fagotti, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
In allem meinen Taten
Laß ich den Höchsten raten,
Der alles kann und hat;
Er muss zu allen Dingen,
Solls anders wohl gelingen,
Selbst geben Rat und Tat. |
|
En totes les meves accions
Del Ser Suprem prenc parer,
Puix, Ell tot ho té, tot ho sap;
Cal, doncs, que tots els afers,
Arribin sempre a bon port,
Amb son guiatge i consell. |
| |
|
|
|
|
2 |
Aria B |
2 |
Ària [Baix] - [Verset II] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Nichts ist es spät und frühe
Um alle sein Mühe,
Mein Sorgen ist umsonst.
Er mags mit meinen Sachen
Nach seinem Willen machen,
Ich stells in seine Gunst. |
|
Mai no és massa d’hora o tard
Per poder posar en vençó,
Tots els meus maldecaps.
Més com que ell porta el timó
I a lloure fa i desfà,
Jo el deixo fer a discreció. |
| |
|
|
|
|
3 |
Recitativo T |
3 |
Recitatiu [Tenor] - [Verset III] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Es kann mir nichts geschehen,
Als was er hat ersehen,
Und was mir selig ist:
Ich nehm es, wie ers gibet;
Was ihm von mir beliebet,
Das hab ich auch erkiest. |
|
No res ja no em pot passar,
Que Ell ho hagi ja previst,
Prenc el què em vulgui donar:
Tal com m’ho don sóc feliç;
I poso també al seu abast,
Tot allò que Ell vulgui de mi. |
| |
|
|
|
|
4 |
Aria T |
4 |
Ària [Tenor] - [Verset IV] |
| |
Violino solo, Continuo |
|
|
| |
Ich traue seiner Gnaden,
Die mich vor allem Schaden,
Vor allem Übel schützt.
Leb ich nach seinen Gesetzen,
So wird mich nichts verletzen,
Nichts fehlen, was mir nützt. |
|
Confio amb la seva Gràcia,
Que és de tot dol aixopluc,
I de tot mal emparança.
Si visc tal com es llegut,
Ja res més em farà falta,
Car compto amb el seu ajut. |
| |
|
|
|
|
5 |
Recitativo A |
5 |
Recitatiu [Contralt] - [Verset V] |
| |
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
Er wolle meiner Sünden
In Gnaden mich entbinden,
Durchstreichen meine Schuld!
Er wird auf mein Verbrechen
Nicht stracks das Urteil sprechen
Und haben noch Geduld. |
|
Vulgui Ell amb la seva Gràcia
Perdonar-me tots els pecats,
I totes les meves mancances!
Mal que em podria damnar
Que del judici passi ratlla
I es mostri amb mi tolerant. |
| |
|
|
|
|
6 |
Aria A |
6 |
Ària [Contralt] - [Verset VI] |
| |
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
Leg ich mich späte nieder,
Erwache frühe wieder,
Lieg und ziehe fort,
In Schwachheit und in Banden,
Und was mir stößt zuhanden,
So tröstet mich sein Wort. |
|
Mal me’n vaigi tard al llit
Mal que em desperti aviat
Mal que pari o giravolti
Abatut o empresonat,
La seva veu em conforta,
Sigui com sigui, en tot cas. |
| |
|
|
|
|
7 |
Aria (Duetto) S B |
7 |
Ària - Duet [Soprano, Baix] - [Verset VII] |
| |
Continuo |
|
|
| |
Hat er es denn beschlossen,
So will ich unverdrossen
An mein Verhängnis gehn!
Kein Unfall unter allen
Soll mir zu harte fallen,
Ich will ihn überstehn. |
|
Si Ell així ho ha decidit
Aniré sense dir ni mot
Cap a la meva desfeta!
Entre totes, cap dissort,
Trobaré prou penosa,
I en sortiré victoriós. |
| |
|
|
|
|
8 |
Aria S |
8 |
Ària [Soprano] - [Verset VIII] |
| |
Oboe I/II, Continuo |
|
|
| |
Ich hab mich ihm ergeben
Zu sterben und zu leben,
Sobald er mir gebeut.
Es sei heut oder morgen,
Dafür lass ich ihn sorgen;
Er weiß die rechte Zeit. |
|
A Ell del tot em consagro
Si és per viure o per morir,
Sigui avui, sigui demà
Quan ell ho hagi decidit;
Que de quan m’arribi l’hora
Ell sabrà el moment precís. |
| |
|
|
|
|
9 |
Choral |
9 |
Coral [S, C, T, B] - [Verset últim] |
| |
Oboe I/II col Soprano, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
| |
So sein nun, Seele, deine
Und traue dem alleine,
Der ich erschaffen hat;
Es gehe, wie es gehe,
Dein Vater in der Höhe
Weiß allen Sachen Rat. |
|
Sigues seva, ànima meva,
Només cal que tinguis fe
En aquell que t’ha creat.
Que el teu Pare des del Cel
Sap, vingui tot el que vingui,
Ara i sempre, el què li cal fer. |
| |
|
|
|
| |
Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera |
|
Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (March 2009) |
|
Cantata BWV 97 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Number Symbolism in Bach Cantatas
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-5
Chorale Text: In allen meinen Taten |
|
Catalan Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |