Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 75
Die Elenden sollen essen, daß sie satt werden

Russian Translation

Кантата BWV 75 - Да едят бедные и насыщаются

Событие: Кантата на 1-е воскресенье по Троице

 

Original German Text

 

Russian Translation

 

Erster Teil

 

Первая часть

1

Coro

1

Хор [С, А, Т, Б]

 

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Die Elenden sollen essen, dass sie satt werden, und die nach dem Herrn fragen, werden ihn preisen. Euer Herz soll ewiglich leben.

 

Да едят бедные и насыщаются;
да восхвалят Господа ищущие Его;
да живут сердца ваши во веки!

       

2

Recitativo B

2

Речитатив [Бас]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Was hilft des Purpurs Majestät,
Da sie vergeht?
Was hilft der größte Überfluss,
Weil alles, so wir sehen,
Verschwinden muss?
Was hilft der Kitzel eitler Sinnen,
Denn unser Leib muss selbst von hinnen?
Ach, wie geschwind ist es geschehen,
Dass Reichtum, Wollust, Pracht
Den Geist zur Hölle macht!

 

Что поможет царскому величию,
когда оно прейдет?
Что поможет величайшему стяжанию,
когда всё видимое
исчезнет?
Что поможет земному тщеславию,
когда мы отойдём отсюда?
Ах, как скоро может случиться,
что богатство, наслаждение, великолепие
обернётся адом для души!

       

3

Aria T

3

Aрия [Тенор]

 

Oboe I, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Mein Jesus soll mein alles sein!
Mein Purpur ist sein teures Blut,
Er selbst mein allerhöchstes Gut,
Und seines Geistes Liebesglut
Mein allersüß'ster Freudenwein.

 

Мой Иисус – всё для меня!
Моя багряница – Его драгоценнейшая Кровь,
Он – моё наивысшее благо,
и пламенная любовь Духа Его –
сладчайшее вино моей радости.

       

4

Recitativo T

4

Речитатив [Тенор]

 

Continuo

   
 

Gott stürzet und erhöhet
In Zeit und Ewigkeit.
Wer in der Welt den Himmel sucht,
Wird dort verflucht.
Wer aber hier die Hölle überstehet,
Wird dort erfreut.

 

Бог низводит и возвышает
ныне и во веки.
Кто хочет превратить мир сей в рай,
тот будет посрамлен.
Но кто здесь претерпевает ад,
возрадуется там.

       

5

Aria S

5

Aрия [Сопрано]

 

Oboe d'amore, Continuo

   
 

Ich nehme mein Leiden mit Freuden auf mich.
Wer Lazarus' Plagen
Geduldig ertragen,
Den nehmen die Engel zu sich.

 

Я с радостью несу свои страданья.
Кто переносит с терпеньем
Лазаревы мученья,
того приимут Ангелы.

       

6

Recitativo S

6

Речитатив [Сопрано]

 

Continuo

   
 

Indes schenkt Gott ein gut Gewissen,
Dabei ein Christe kann
Ein kleines Gut mit großer Lust genießen.
Ja, führt er auch durch lange Not
Zum Tod,
So ist es doch am Ende wohlgetan.

 

Кто приносит Богу добрую совесть,
тот (истинный) христианин,
могущий в малом вкусить великую радость.
Идёт он чрез великие печали
к смерти,
но обретёт он (Божие) благоволение в конце.

       

7

Coro

7

Хор [С, А, Т, Б]

 

Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo

 

Was Gott tut, das ist wohlgetan;
Muß ich den Kelch gleich schmecken,
Der bitter ist nach meinem Wahn,
Laß ich mich doch nicht schrecken,
Weil doch zuletzt
Ich werd ergötzt
Mit süßem Trost im Herzen;
Da weichen alle Schmerzen.

 

Что Бог творит, всё – благо.
Я должен здесь испить
горькую чашу разочарований моих,
но да не возстенаю,
ибо в конце всего
возрадует меня
сладчайшее утешение сердца;
там утишится всяческая скорбь.

       
 

Zweiter Teil

 

Вторая часть

8

Sinfonia

8

Симфония

 

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

   
       

9

Recitativo A

9

Речитатив [Альт]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Nur eines kränkt
Ein christliches Gemüte:
Wenn es an seines Geistes Armut denkt.
Es gläubt zwar Gottes Güte,
Die alles neu erschafft;
Doch mangelt ihm die Kraft,
Dem überirdschen Leben
Das Wachstum und die Frucht zu geben.

 

Только одно угнетает
христианский дух:
когда он размышляет о немощи своей.
Хоть и уповает он на благость Божию,
которая творит всё новое,
но недостаёт ему сил
чтобы земная его жизнь
процвела и принесла плод.

       

10

Aria A

10

Aрия [Альт]

 

Violino solo, Continuo

   
 

Jesus macht mich geistlich reich.
Kann ich seinen Geist empfangen,
Will ich weiter nichts verlangen;
Denn mein Leben wächst zugleich.
Jesus macht mich geistlich reich.

 

Иисус произращает мне духовное богатство.
Когда осеняет меня Его Дух,
я более не стремлюсь ни к чему (иному);
тогда плодоносит моя жизнь.
Иисус произращает мне духовное богатство.

       

11

Recitativo B

11

Речитатив [Бас]

 

Continuo

   
 

Wer nur in Jesu bleibt,
Die Selbstverleugnung treibt,
Dass er in Gottes Liebe
Sich gläubig übe,
Hat, wenn das Irdische verschwunden,
Sich selbst und Gott gefunden.

 

Кто пребывает в едином Иисусе,
отрицаясь самого себя,
тот верою научается
Божией любви,
и когда отвергает земное,
обретает себя и Бога.

       

12

Aria B

12

Aрия [Бас]

 

Tromba, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Mein Herze glaubt und liebt.
Denn Jesu süße Flammen,
Aus den' die meinen stammen,
Gehn über mich zusammen,
Weil er sich mir ergibt.

 

Моё сердце исполняется веры и любви,
когда сладчайший огнь Иисусов,
в котором – моё всё,
пребывает со мною,
ибо Он даровал мне Себя.

       

13

Recitativo T

13

Речитатив [Тенор]

 

Continuo

   
 

O Armut, der kein Reichtum gleicht!
Wenn aus dem Herzen
Die ganze Welt entweicht
Und Jesus nur allein regiert.
So wird ein Christ zu Gott geführt!
Gib, Gott, dass wir es nicht verscherzen!

 

О нищета, с коей не сравнится никакое богатство!
Когда из сердца
уходит мир сей,
и царствует в нём только Иисус,
тогда христианин приближается к Богу.
Даруй нам, Боже, не растерять сие!

       

14

Coro

14

Хор [С, А, Т, Б]

 

Oboe I e Violino I all' unisono, Oboe II e Violino II all' unisono, Viola, Continuo

 

Was Gott tut, das ist wohlgetan,
Dabei will ich verbleiben.
Es mag mich auf die rauhe Bahn
Not, Tod und Elend treiben;
So wird Gott mich
Ganz väterlich
In seinen Armen halten;
Drum lass ich ihn nur walten.

 

Что Бог творит, всё – благо.
Тверда в это вера моя;
на тесном сем пути преодолевает она
нужды, бедствия и смерть.
Се, Бог меня
отечески, с любовью
принимает на руки Свои:
лишь Им да буду я водимым.

       

--

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (September 2007, November 2007)

Cantata BWV 75: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Dutch-4 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3
Chorale:
Was Gott tut, das ist wohlgetan

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Back to the Top


Last update: ýNovember 17, 2007 ý22:13:19