|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Cantata BWV 73
Herr, wie du willt, so schick's mit mir
Hebrew Translation
קנטטה 73 - אדון, כרצונך
|
ארוע: יום ראשון, ה- 3 אחרי יום אפיפאנס |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
1 |
Coro e Recitativo S T B |
[מקהלה ורצ'יטטיב [ס, א, ט, ב / טנור, באס, סופרן |
1 |
|
Organo obligato, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Chor: Im Leben und im Sterben! |
:מקהלה אדון, כרצונך, בחסדך אהיה !בחיים ובמוות |
||
|
Tenor: Ach! aber ach! wieviel Läßt mich dein Wille leiden! Mein Leben ist des Unglücks Ziel, Da Jammer und Verdruss Mich lebend foltern muss, Und kaum will meine Not im Sterben von mir scheiden. |
:טנור !עוד תתן לי לסבול ,חיי היו תפילה חסרת-מזל כי מצוקה וייאוש ,מייסרים אותי בחיים .ובקושי במותי תעזבני אומללותי |
||
|
Chor: Herr, lass mich nicht verderben! |
:מקהלה !אדון, אל תתן לי להאבד |
||
|
Bass: Du bist mein Helfer, Trost und Hort, So der Betrübten Tränen zählet Und ihre Zuversicht, Das schwache Rohr, nicht gar zerbricht; Und weil du mich erwählet, So sprich ein Trost- und Freudenwort! |
:באס המסייעים לכל דמעות אבל ,ואינם פוגעים לעולם בבטחון ;קנה רצוץ זה ,ומאחר ובי בחרת !לדבר אלי על נחמה ושמחה |
||
|
Chor: Sonst wie du willt, gib mir Geduld, Denn dein Will ist der beste. |
:מקהלה ,כרצונך, הנח לי להתאפק .כי רצונך הוא הטוב ביותר |
||
|
Sopran: Dein Wille zwar ist ein versiegelt Buch, Da Menschenweisheit nichts vernimmt; Der Segen scheint uns oft ein Fluch, Die Züchtigung ergrimmte Strafe, Die Ruhe, so du in dem Todesschlafe Uns einst bestimmt, Ein Eingang zu der Hölle. Doch macht dein Geist uns dieses Irrtums frei und zeigt, dass uns dein Wille heilsam sei. |
:סופרן ;שחוכמת אנוש לא תוכל לקרוא ,ברכתך נדמית לעתים כקללה ,ענישה אכזרית והשלום, שבשנת מותנו ,לנו ייעדת ,נדמה כשער הגהינום אך רוחך מפריכה טעות זו .ומראה כי רצונך ירפאנו |
||
|
Chor: |
:מקהלה |
||
|
2 |
Aria T |
[אריה [טנור |
2 |
|
Oboe I, Continuo |
|||
|
Ach senke doch den Geist der Freuden |
אנא, החדר נא את רוח השמחות |
||
|
3 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
3 |
|
Continuo |
|||
|
Ach, unser Wille bleibt verkehrt, |
,אבוי, רצוננו יישאר עיקש |
||
|
4 |
Aria B |
אריה [באס] 1 |
4 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Herr, so du willt, |
,אדון, אם רצונך הוא |
||
|
Herr, so du willt, |
,אדון, אם רצונך הוא |
||
|
Herr, so du willt, |
,אדון, אם רצונך הוא |
||
|
5 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
5 |
|
Corno e Oboe I e Violino I col Soprano, Oboe II e Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Das ist des Vaters Wille, |
,זהו רצון אבי |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (July 2002) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (יולי 2002 |
||
|
-- |
מתוך תרגומו לעברית של יצחק הירשברג |
||
|
Contributed by Aryeh Oron (July 2002) |
|||
|
Cantata BWV 73:
Complete Recordings
| Recordings of Individual
Movements | Discussions: Part
1 | Part
2 |
|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: January 16, 2007 02:05:53