Cantata BWV 62
Nun komm, der Heiden Heiland [II]
Hebrew Translation
קנטטה 62 - בוא עתה, גואל הגויים |
ארוע: יום האדוונט הראשון |
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Corno col Soprano, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Nun komm, der Heiden Heiland,
Der Jungfrauen Kind erkannt,
Des sich wundert alle Welt,
Gott solch Geburt ihm bestellt. |
בוא עתה, גואל הגויים
,הידוע כבן העלמה
,ממנו יתפעל כל-עולם
.כי אלוהים הולידו |
|
|
|
|
|
2 |
Aria T |
[אריה [טנור |
2 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis:
Der höchste Beherrscher erscheinet der Welt.
Hier werden die Schätze des Himmels entdecket,
Hier wird uns ein göttliches Manna bestellt,
O Wunder! die Keuschheit wird gar nicht beflecket. |
:התפלא, הו אדם, על זה הסוד הגדול
.השליט הנעלה נגלה לעולם
,כאן אוצרות הרקיע יתגלו
,כאן ינתן לנו מן אלוהי
.הו פלא! הטוהר הוא ללא רבב |
|
|
|
|
|
3 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
3 |
|
Continuo |
|
|
So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
Sein eingeborner Sohn.
Der Held aus Juda bricht herein,
Den Weg mit Freudigkeit zu laufen
Und uns Gefallne zu erkaufen.
O heller Glanz, o wunderbarer Segensschein! |
כך יצא מכּס מלכות האלוהים
.בנו-ילידו היחיד
,גבור-יהודה יפרוץ קדימה
אל הדרך בשמחה לשים פעמיו
.ואותנו הסוררים לפדות
!הו ברק זוהר, הו ברכה מופלאה |
|
|
|
|
|
4 |
Aria B |
[אריה [באס |
4 |
|
Violino I/II, Viola all' unisono, Continuo |
|
|
Streite, siege, starker Held!
Sei vor uns im Fleische kräftig!
Sei geschäftig,
Das Vermögen in uns Schwachen
Stark zu machen! |
!היאבק, נצח, גבור עז
!היה חזק בבשר עבורנו
,היה תכליתי
על מנת את היכולת בנו החלשים
!לחזק |
|
|
|
|
|
5 |
Recitativo (Duetto) S A |
[רצ'יטטיב (דואט) [סופרן, אלט |
5 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wir ehren diese Herrlichkeit
Und nahen nun zu deiner Krippen
Und preisen mit erfreuten Lippen,
Was du uns zubereit';
Die Dunkelheit verstört' uns nicht
Und sahen dein unendlich Licht. |
ביראה נישא פנינו אל ההדר
ונקרב עתה אל עריסתך
,ונשבח בשפתיים עולזות
;את אשר לנו הכנת
החשכה לא תסיח דעתנו
.ונראה את אורך הנצחי |
|
|
|
|
|
6 |
Choral |
[כורל (דואט) [ס, א, ט, ב |
6 |
|
Corno e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Lob sei Gott, dem Vater, g'ton,
Lob sei Gott, sein'm eingen Sohn,
Lob sei Gott, dem Heilgen Geist,
Immer und in Ewigkeit! |
,תהילה לאל, האב
,תהילה לאל, בנו-יחידו
תהילה לאל, רוח הקודש
.תמיד ולנצח |
|
|
|
|
|
Hebrew Translation by Sharon Rosner |
תרגם לעברית: שרון רוזנר |
Contributed by Sharon Rosner (December 2008) |