Cantata BWV 62
Nun komm, der Heiden Heiland [II]
中文翻译 (Chinese Translation)
大合唱 BWV 62 - 来吧外邦人的救主 |
节日 (Events): 将临节第一主日
罗马13:11-14,马太21:1-9 |
|
德国原装文本 (Original German Text) |
|
中文翻译 (Chinese Translation) |
1 |
Coro |
1 |
合唱 |
|
Corno col Soprano, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Nun komm, der Heiden Heiland,
Der Jungfrauen Kind erkannt,
Des sich wundert alle Welt,
Gott solch Geburt ihm bestellt. |
|
来吧!外邦人的救主!
必有一童女生子,
全世界都要惊讶,
神命定耶稣降生。 |
|
|
|
|
2 |
Aria T |
2 |
咏叹调-男高音 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Bewundert, o Menschen, dies große Geheimnis:
Der höchste Beherrscher erscheinet der Welt.
Hier werden die Schätze des Himmels entdecket,
Hier wird uns ein göttliches Manna bestellt,
O Wunder! die Keuschheit wird gar nicht beflecket. |
|
啊!赞叹这伟大奥秘!
至高之主显现于世,
他揭开天上的宝藏。
赐给我们神圣玛哪,
何等奇妙!童女生子。 |
|
|
|
|
3 |
Recitativo B |
3 |
宣叙调-男低音 |
|
Continuo |
|
|
So geht aus Gottes Herrlichkeit und Thron
Sein eingeborner Sohn.
Der Held aus Juda bricht herein,
Den Weg mit Freudigkeit zu laufen
Und uns Gefallne zu erkaufen.
O heller Glanz, o wunderbarer Segensschein! |
|
从神的荣耀和宝座,
他的独生爱子降世。
犹大的狮子到人间,
他乐意走这条道路,
赎回我们失丧的人。
明亮奇妙祝福之光! |
|
|
|
|
4 |
Aria B |
4 |
咏叹调-男低音 |
|
Violino I/II, Viola all' unisono, Continuo |
|
|
Streite, siege, starker Held!
Sei vor uns im Fleische kräftig!
Sei geschäftig,
Das Vermögen in uns Schwachen
Stark zu machen! |
|
争战!得胜!伟大英雄!
对我们显明了权能!
你的能力改变我们,
软弱的人变为刚强! |
|
|
|
|
5 |
Recitativo (Duetto) S A |
5 |
二重唱-女高音及女低音 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Wir ehren diese Herrlichkeit
Und nahen nun zu deiner Krippen
Und preisen mit erfreuten Lippen,
Was du uns zubereit';
Die Dunkelheit verstört' uns nicht
Und sahen dein unendlich Licht. |
|
我们赞美你的荣耀,
来到你的马槽前面。
我们以嘴唇称颂你,
因你给我们的祝福。
黑暗不再侵扰我们,
因看见你无限光辉。 |
|
|
|
|
6 |
Choral |
6 |
圣诗 |
|
Corno e Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
Lob sei Gott, dem Vater, g'ton,
Lob sei Gott, sein'm eingen Sohn,
Lob sei Gott, dem Heilgen Geist,
Immer und in Ewigkeit! |
|
赞美神,永生天父!
赞美神,独生爱子!
赞美神,至善圣灵!
一直到永永远远! |
|
|
|
|
-- |
翻译(Translator): 丁陈汉荪(Chen-Hanson Ting, ting@offete.com) |
Contributed by Chen-Hanson Ting (August-September 2012) |