Cantata BWV 42
Am Abend aber desselbigen Sabbatas
English Translation in Parallel Format
Cantata BWV 42 - On the evening of the same sabbath |
Event: Solo Cantata for the Quasimodogeniti (1st Sunday after Easter)
Readings: Epistle: 1 John 5: 4-10; Gospel: John 20: 19-31
Text: John 20: 19; Jakob Fabricius (Mvt. 4); Martin Luther (Mvt. 7); Anon (Mvts. 3, 5-6) [C.S. Terry suggests Christian Weiss, Sr.; Newmann suggests J.S. Bach.]
Chorale Texts: |
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
Original German Text |
|
English Translation |
1 |
Sinfonia |
1 |
Sinfonia |
|
Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
|
|
|
2 |
Recitativo T |
2 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo, Fagotto |
|
|
|
Am Abend aber desselbigen Sabbats,
Da die Jünger versammlet
Und die Türen verschlossen waren
Aus Furcht für den Jüden,
Kam Jesus und trat mitten ein. |
|
On the evening of the same sabbath
as the disciples were gathered together
and the doors were locked
for fear of the Jews
Jesus came and stood in the midst of them. John 20:19 |
|
|
|
|
3 |
Aria A |
3 |
Aria [Alto] |
|
Oboe I/II, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
|
Wo zwei und drei versammlet sind
In Jesu teurem Namen,
Da stellt sich Jesus mitten ein
Und spricht darzu das Amen.
Denn was aus Lieb und Not geschicht,
Das bricht des Höchsten Ordnung nicht. |
|
Where two or three are gathered together
in Jesus's beloved name,
then Jesus appears in the midst of them
and says to them Amen.
For what happens from law and necessity
does not break the arrangements of the most high God. |
|
|
|
|
4 |
Aria (Duetto) S T |
4 |
Chorale (Duet) [Soprano, Tenor] |
|
Fagotto e Violoncello, Continuo |
|
|
|
Verzage nicht, o Häuflein klein,
Obschon die Feinde willens sein,
Dich gänzlich zu verstören,
Und suchen deinen Untergang,
Davon dir wird recht angst und bang:
Es wird nicht lange währen. |
|
Do not lose heart, oh my dear little flock,
even if your enemies intend
to destroy you completely
and seek your downfall,
so that you're really distressed and fearful:
this will not last long. |
|
|
|
|
5 |
Recitativo B |
5 |
Recitative [Bass] |
|
Fagotto e Continuo |
|
|
|
Man kann hiervon ein schön Exempel sehen
An dem, was zu Jerusalem geschehen;
Denn da die Jünger sich versammlet hatten
Im finstern Schatten,
Aus Furcht für denen Jüden,
So trat mein Heiland mitten ein,
Zum Zeugnis, dass er seiner Kirche Schutz will sein.
Drum lasst die Feinde wüten! |
|
An excellent example of this can be seen
in what happened in Jerusalem;
for when the disciples had gathered together
in dark shadows
for fear of those Jews,
then my saviour came into the midst of them,
As witness that he will be the protection of his church.
Therefore let the enemies rage. |
|
|
|
|
6 |
Aria B |
6 |
Aria [Bass] |
|
Violino, Fagotto, Continuo |
|
|
|
Jesus ist ein Schild der Seinen,
Wenn sie die Verfolgung trifft.
Ihnen muss die Sonne scheinen
Mit der güldnen Überschrift:
Jesus ist ein Schild der Seinen,
Wenn sie die Verfolgung trifft. |
|
Jesus is a shield for his people
when persecution strikes them.
For them the sun must shine
with the words written in gold:
Jesus is a shield for his people
when persecution strikes them. |
|
|
|
|
7 |
Choral |
7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Fagotto, Continuo |
|
Verleih uns Frieden gnädiglich,
Herr Gott, zu unsern Zeiten;
Es ist doch ja kein andrer nicht,
Der für uns könnte streiten,
Denn du, unsr Gott, alleine. |
|
Graciously grant us peace
Lord God, in our time;
there is no one else
who could fight for us
except you ,our God, alone. |
|
Gib unsern Fürsten und all'r Obrigkeit
Fried und gut Regiment,
Dass wir unter ihnen
Ein geruhig und stilles Leben führen mögen
In aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit. |
|
Grant to our princes and those in authority
peace and good government
so that we under them
may lead a calm and peaceful life
in all godliness and respectability. |
|
Amen. |
|
Amen. |
|
|
|
|
This Translation in Interlinear Format |
English Translation by Francis Browne (July 2008) |
Contributed by Francis Browne (July 2008) |