|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Fürchte dich nicht English Translation in Interlinear Format Motet BWV 228 - Do not fear |
|
|
Event : Funeral ? |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Chorus [I/II: S A T B] |
|
Fürchte dich nicht, ich bin bei dir; Do not fear, I am with you weiche nicht, denn ich bin dein Gott; Do not give way, for I am your God; ich stärke dich, ich helfe dir auch, I strengthen you, I also help you ich erhalte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit. I uphold you with the right hand of my righteousness. |
|
|
2 |
Chorus and Chorale [I/II : S A T B] |
|
Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöset; Do not fear , for I have redeemed you; ich habe dich bei deinem Namen gerufen, du bist mein. I have called you by your name, you are mine. |
|
|
Herr, mein Hirt, Brunn aller Freuden! Lord, my Shepherd, source of all joys! Du bist mein, ich bin dein, You are mine, I am yours Niemand kann uns scheiden. No one can separate us. Ich bin dein, weil du dein Leben I am yours, since by you your life Und dein Blut, mir zu gut, And your blood, for my benefit, In den Tod gegeben. Have been given in death. Du bist mein, weil ich dich fasse You are mine, since I seize you Und dich nicht, o mein Licht, and, O my light, never Aus dem Herzen lasse! Shall I let you leave my heart! Laß mich, laß mich hingelangen, Let me, let me come Wo du mich und ich dich where you by me and I by you Lieblich werd umfangen. Shall be embraced in love. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (June 2009) |
|
|
Motets BWV 225-231 : DetailsRecordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001 General Discussions: Part 1 | Part 2 | Systematic Discussions: BWV 225 | BWV 226 | BWV 227 | BWV 228 | BWV 229 | BWV 230 | BWV 231 | BWV 225-231 - Summary Individual Recordings: Motets - Cantus Cölln | Motets - Ericson | Motets - Fasolis | Motets - Harnoncourt | Motets - Kammler Motet BWV 228: German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-10 | French-6 | Hebrew-1 | Italian | Portuguese-2 | Spanish |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 6, 2009 ý13:00:20