|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Fürchte dich nicht French Translation in Interlinear Format Motet BWV 228 - Ne crains pas |
|
|
Événement : funérailles ? |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Chœur [I/II : S A T B] |
|
Fürchte dich nicht, ich bin bei dir; Ne crains pas, je suis avec toi ; weiche nicht, denn ich bin dein Gott; ne guette pas, car je suis ton Dieu ; ich stärke dich, ich helfe dir auch, je te rends vigoureux et je t'aide, ich erhalte dich durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit. je te soutiens de ma droite victorieuse. |
|
|
2 |
Chœur et choral [I/II : S A T B] |
|
Fürchte dich nicht, denn ich habe dich erlöset; Ne crains pas, car je t'ai racheté ; ich habe dich bei deinem Namen gerufen, du bist mein. je t'ai appelé par ton nom, tu es à moi. |
|
|
Herr, mein Hirt, Brunn aller Freuden! Seigneur, mon berger, source de toute joie, Du bist mein, ich bin dein, Tu es mien, je suis tien, Niemand kann uns scheiden. Personne ne peut nous séparer. Ich bin dein, weil du dein Leben Je suis tien, puisque ta vie Und dein Blut, mir zu gut, Et ton sang, pour mon salut, In den Tod gegeben. Tu les as donnés à la mort. |
|
|
Du bist mein, weil ich dich fasse Tu es mien, puisque je te saisis, Und dich nicht, o mein Licht, Et, ô ma lumière, je ne te Aus dem Herzen lasse! Laisserai pas sortir de mon cœur ! Laß mich, laß mich hingelangen, Laisse-moi, laisse-moi arriver Wo du mich und ich dich Où toi et moi, moi et toi, Lieblich werd umfangen. Nous nous embrasserons avec amour. |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (October 2008) |
|
|
Motets BWV 225-231 : DetailsRecordings: Until 1950 | 1951-1960 | 1961-1970 | 1971-1980 | 1981-1990 | 1991-2000 | From 2001 General Discussions: Part 1 | Part 2 | Systematic Discussions: BWV 225 | BWV 226 | BWV 227 | BWV 228 | BWV 229 | BWV 230 | BWV 231 | BWV 225-231 - Summary Individual Recordings: Motets - Cantus Cölln | Motets - Ericson | Motets - Fasolis | Motets - Harnoncourt | Motets - Kammler Motet BWV 228: German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-5 | English-10 | French-6 | Hebrew-1 | Italian | Portuguese-2 | Spanish |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýNovember 3, 2008 ý20:21:36