Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 17
Wer Dank opfert, der preiset mich
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 17 - Barangsiapa yang mempersembahkan syukur sebagai korban, ia memuliakan diri-Ku

Event: Minggu XIV setelah Trinitatis

BAGIAN PERTAMA

1. Chorus
(Mazmur 50:23)

Wer

Dank

opfert,

der

preiset

mich,

Siapa (yang)

syukur

mempersembahkan,

ia

memuliakan

diri-Ku,

{Barangsiapa yang mempersembahkan syukur sebagai korban, ia memuliakan diri-Ku,}

und

das

ist

der

Weg,

dan

itu

adalah

-

jalan,

daß

ich

ihm

zeige

das

Heil

Gottes.

supaya

Aku

kepadanya

memperlihatkan

itu

keselamatan

(dari) Allah.

{supaya Aku memperlihatkan keselamatan yang dari Allah kepadanya.}

 

2. Alto Recitative
(Kejadian 1:26)

Es

muß

die

ganze

Welt

ein

stummer

Zeuge

werden

Itu

mesti

-

segenap

dunia

satu

yang bisu

saksi

menjadi

{Segenap dunia mestinya menjadi satu saksi yang bisu}

Von

Gottes

hoher

Majestät,

bagi

Allah punya

yang agung

kemuliaan,

{bagi kemuliaan Allah yang agung,}

Luft,

Wasser,

Firmament

und

Erden,

udara,

air,

cakrawala

dan

tanah,

Wenn

ihre

Ordnung

als

in

Schnuren

geht;

ketika

mereka punya

tata-kerja

seolah

(di antara)

pagar-pagar

berjalan;

{ketika tata-kerja mereka yang tertib seolah berjalan di dalam jalur yang dipagari;}

Ihn

preiset

die

Natur

mit

un~

gezählten

Gaben,

Ia

memuji

(seluruh)

alam semesta

(karena)

yang tak

-terhitung

pemberian,

{Seluruh alam semesta memuji-Nya karena pemberian-Nya yang berjumlah tak-terhitung,}

Die

er

ihr

in

den

Schoß

gelegt,

yang mana

Ia

-

pada

(alam semesta punya)

pangkuan

menaruh,

{yang Ia taruh di pangkuannya,}

Und

was

den

Odem

hegt,

dan

apa (yang)

itu

nafas

berisikan,

{dan apa saja yang memiliki nafas,}

Will

noch

mehr

Anteil

an

ihm

haben,

akan

-

lebih banyak

bagian

di dalam

-Nya

mempunyai,

{akan mempunyai bagian yang lebih banyak di dalam diri-Nya,}

Wenn

es

zu

seinem

Ruhm

so

Zung

als

Fittich

regt.

ketika

ia

demi

Ia punya

kemahsyuran

-

lidah

(dan)

sayap

menggerakkan.

{ketika ia menggerakkan lidah dan sayapnya demi kemahsyuran-Nya.}

 

3. Soprano Aria
(Mazmur 36:5)

Herr,

dein

Güte

reicht,

so

weit

der

Himmel

ist,

Tuhan,

Engkau punya

kebaikan

menjangkau,

sampai

sejauh

-

langit

adanya,

Und

deine

Wahrheit

langt,

so

weit

die

Wolken

gehen.

dan

Engkau punya

kebenaran

memanjang,

sampai

sejauh

-

awan-awan

pergi.

Wüßt

ich

gleich

sonsten

nicht,

Mengetahui

aku

biarpun

(dengan cara lain)

tidak,

{Biarpun dengan cara lain aku tidak akan bisa mengetahui,}

 

wie

herrlich

groß

du

bist,

 

betapa

mulia

agung

Engkau

adanya,

So

könnt

ich

es

gar

leicht

aus

deinen

Werken

sehen.

namun

bisa

aku

itu (keagungan)

cukup

mudah

di dalam

Engkau punya

karya-karya

melihat.

{namun aku bisa melihat keagungan itu dengan cukup mudah di dalam karya-karyaMu.}

Wie

sollt

man

dich

mit

Dank

dafür

Bagaimana

akan

orang

diri-Mu

dengan

rasa syukur

untuk itu

 

nicht

stetig

preisen?

 

tidak

terus-menerus

memuji?

 

{Bagaimana mungkin orang tidak akan terus-menerus memuji diri-Mu dengan rasa syukur untuk semua itu?}

Da

du

uns

wilt

den

Weg

des

Heils

Sebab

Engkau

(kepada) kami

mau

itu

jalan

-

keselamatan

 

hingegen

weisen.

 

sebagai balasannya

menunjukkan.

 

{Sebab sebagai balasannya, Engkau mau menunjukkan jalan keselamatan itu kepada kami.}

 

BAGIAN KEDUA

4. Tenor Recitative
(Lukas 17:15-16)

Einer

aber

unter

ihnen,

da

er

sahe

daß

er

gesund

Seorang,

namun,

di antara

mereka,

ketika

ia

melihat

bahwa

ia

sehat

{Namun seorang di antara mereka, ketika melihat bahwa ia}

worden

war,

kehrete

um

und

preisete

Gott

menjadi

-,

berbalik

kembali

dan

memuliakan

Allah

{telah sembuh, berbalik kembali dan memuliakan Allah}

mit

lauter

Stimme

und

fiel

auf

sein

Angesicht

dengan

yang nyaring

suara

dan

jatuh

pada

ia punya

wajah

{dengan suara nyaring dan menjatuhkan wajahnya}

zu

seinen

Füßen

und

dankete

ihm,

di

Ia punya

kaki

dan

bersyukur

kepada-Nya,

{di depan kaki Yesus dan mengucap syukur kepada-Nya,}

und

das

war

ein

Samariter.

dan

ia

adalah

seorang

Samaria.

 

5. Tenor Aria

Welch

Übermaß

der

Güte

Betapa

berkelimpahan

itu

kebaikan

Schenkst

du

mir!

menghadiahkan

Engkau

(kepada) aku!

{yang Engkau hadiahkan kepadaku!}

Doch

was

gibt

mein

Gemüte

Namun

apa (yang)

memberikan

aku punya

jiwa

{Namun apa yang bisa diberikan jiwaku}

Dir

dafür?

kepada-Mu

sebagai balasannya?

Herr,

ich

weiß

sonst

nichts

zu

bringen,

Tuhan,

aku

tahu

(yang lainnya)

tiada

untuk

menghaturkan,

{Tuhan, aku tiada tahu yang lainnya untuk dipersembahkan,}

Als

dir

Dank

und

Lob

zu

singen.

kecuali

bagi-Mu

syukur

dan

pujian

untuk

menyanyikan.

{kecuali menyanyikan syukur dan pujian bagi-Mu.}

 

6. Bass Recitative

Sieh

meinen

Willen

an,

ich

kenne,

was

ich

bin:

Perhatikan

aku punya

keinginan

-;

Aku

mengaku,

apa

aku

adanya:

{Mohon perhatikanlah keinginanku; Di sini aku mengaku apa adanya aku:}

Leib,

Leben

und

Verstand,

Gesundheit,

Kräft

und

Sinn,

Tubuh,

hidup

dan

akal budi,

kesehatan,

kekuatan

dan

pikiran,

Der

du

mich

läßt

mit

frohem

Mund

genießen,

yang mana

Engkau

diriku

membolehkan

dengan

yang bersukacita

mulut

(memiliki),

{yang mana Engkau memperbolehkan diriku memiliki semuanya dengan mulut yang bersukacita,}

Sind

Ströme

deiner

Gnad,

die

du

auf

mich

läßt

fließen.

adalah

cucuran

Engkau punya

rakhmat,

yang mana

Engkau

pada

diriku

mengizinkan

mengalir.

{adalah cucuran-cucuran rakhmat-Mu, yang mana Engkau mengizinkan semuanya mengalir pada diriku.}

Lieb,

Fried,

Gerechtigkeit

und

Freud

in

deinem

Geist

Kasih,

kedamaian,

kebenaran

dan

sukacita

di dalam

Engkau punya

roh

{Kasih, kedamaian, kebenaran dan sukacita bersama roh-Mu}

Sind

Schätz,

dadurch

du

mir

schon

hier

adalah

harta,

yang melaluinya

Engkau

bagiku

sudah

di sini

 

ein

Vorbild

weist,

 

suatu

contoh

menunjukkan,

 

{adalah harta, yang melaluinya Engkau sudah menunjukkan suatu contoh bagiku di bumi sini,}

Was

Gutes

du

gedenkst

mir

dorten

zuzuteilen

apa

kebaikan

Engkau

memaksudkan

untukku

di sana

membagikan

{akan kebaikan yang Engkau maksudkan untuk dibagi-bagikan untukku di surga sana}

Und

mich

an

Leib

und

Seel

vollkommentlich

zu

heilen.

dan

diriku

pada

tubuh

dan

jiwa

secara sempurna

untuk

menyembuhkan.

{dan untuk menyembuhkan diriku secara sempurna pada tubuh dan jiwa.}

 

7. Chorale

Wie

sich

ein

Vatr

erbarmet

Sebagaimana

diri

seorang

bapak

berbelas-kasih

Üb'r

seine

junge

Kindlein

klein:

atas

ia punya

yang muda

anak-anak

kecil:

{atas anak-anak kecilnya yang masih muda:}

So

tut

der

Herr

uns

Armen,

Demikianlah

berbuat

-

Tuhan

(terhadap) kita

kaum papa,

So

wir

ihn

kindlich

fürchten

rein.

jikalau

kita

Ia

seperti anak-anak

menakuti

dengan murni.

{jikalau kita menakuti-Nya dengan murni seperti anak-anak.}

Er

kennt

das

arme

Gemächte,

Ia

memahami

(kita)

yang papa

makhluk ciptaan,

{Ia memahami kita makhluk ciptaan yang serba kekurangan,}

Gott

weiß,

wir

sind

nur

Staub.

Allah

tahu,

kita

adalah

tiada lain

debu.

Gleich

wie

das

Gras

vom

Rechen,

Sama

seperti

itu

rumput

oleh

penggaru,

{Sama seperti rumput yang dikumpulkan oleh penggaru,}

Ein

Blum

und

fallendes

Laub,

sekuntum

bunga

dan

yang gugur

daun,

{seperti sekuntum bunga dan daun yang gugur,}

Der

Wind

nur

drüber

wehet,

-

angin

hanya (perlu)

di atas(nya)

berhembus,

So

ist

er

nimmer

da:

maka

-

ia

tidak lagi

(ada) di situ:

Also

der

Mensch

vergehet,

Demikianlah

-

manusia

berlalu,

Sein

End,

das

ist

ihm

nah.

ia punya

akhir,

itu

sudah

baginya

dekat.

{masa akhir, sudah dekat baginya.}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (July 2006)
Contributed by Rianto Pardede (July 2006)

Cantata BWV 17: Wer Dank opfert, der preiset mich for 14th Sunday after Trinity (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 17 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun lob, mein' Seel', den Herren [BWV 17/7]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:57