|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Wer Dank opfert, der preiset mich Hebrew Translation קנטטה 17 - זובח תודה, יכבדני |
|||
|
ארוע: יום ראשון, ה- 14 אחרי חג השילוש |
|||
|
Original German Text |
תרגום לעברית |
||
|
Erster Teil |
חלק ראשון |
||
|
1 |
Coro |
[מקהלה [ס, א, ט, ב |
1 |
|
Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Wer Dank opfert, der preiset mich, und das ist der Weg, dass ich ihm zeige das Heil Gottes. |
זובח תודה, יכבדני, ושם דרך אראנו, בישע אלהים. 1 |
||
|
2 |
Recitativo A |
[רצ'יטטיב [אלט |
2 |
|
Continuo |
|||
|
Es muss die ganze Welt ein stummer Zeuge werden |
העולם כולו יהא עד שקט ,אוויר, מים, אש ואדמה ;כולם ניצבים לזו הפקודה ,הטבע יהללו באינספור תשורות ,שאותן הניח בחיקה ,וכל הדברים שנשימה בם ,ראויים אף לחלק גדול יותר ממנו .כאשר יהללוהו לשונות גם כנפיים כאחת |
||
|
3 |
Aria S |
[אריה [סופרן |
3 |
|
Violino I/II, Continuo |
|||
|
Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, |
,אדון, כי גדול עד שמיים חסדך ועד שחקים אמיתך. 3 ,לו ידעתי, כמה עצום פלא פועלך .יכולתי בנקל להבחין במעשיך ?איך יוכל אדם לחדול הללך בתודות .כי אתה הראתנו את הדרך לישועה |
||
|
Zweiter Teil |
חלק שני |
||
|
4 |
Recitativo T |
[רצ'יטטיב [טנור |
4 |
|
Continuo |
|||
|
Einer aber unter ihnen, da er sahe, dass er gesund worden war, kehrete um und preisete Gott mit lauter Stimme und fiel auf sein Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm, und das war ein Samariter. |
אחד מהם, כאשר ראה כי נרפא, חזר כשהוא מהלל את אלהים בקול גדול, נפל על פניו לרגלי ישוע והודה לו, ואותו האיש היה שומרוני 2 |
||
|
5 |
Aria T |
[אריה [טנור |
5 |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Welch Übermaß der Güte |
כמה שופע טובך !אותו נתת לי אבל מה תתן נפשי ?לך בתמורה ,אדון, איני יודע מה אוכל לתת .לבד מלשיר לך תודות והלל |
||
|
6 |
Recitativo B |
[רצ'יטטיב [באס |
6 |
|
Continuo |
|||
|
Sieh meinen Willen an, ich kenne, was ich bin: |
:הבט ברצוני, יודע אני, מה אני ,אשר אפשרת לי בם לשמוח .אלו נהרות חסדך, אותם הרעפת עלי אהבה, שלום, צדק ושמחה ברוחך 4 ,הם אוצרות, דרכם נתת לי כאן דוגמא של הטוב שהנך מתכנן עבורי לאחר-מכן .ואת גופי ונשמתי בשלמות נא רפא |
||
|
7 |
Choral |
[כורל [ס, א, ט, ב |
7 |
|
Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|||
|
Wie sich ein Vatr erbarmet |
כאשר האב ירחם :על ילדיו הרכים הקטנים ,כך האדון עלינו יחסה .אם ממנו נירא באימת ילדים טהורה ,הוא יכיר גזע חלוש זה .אלהים יודע שאנו רק אבק ,ממש כעשב למגרפה ,עלים פורחים ונובלים ,רק הרוח תנשוב מעליהם :ואינם עוד שם ,כך האדם חולף .והסוף, תמיד קרוב הוא |
||
|
Hebrew Translation by Aryeh Oron (March 2003) |
(תרגם לעברית: אריה אורון (מרץ 2003 |
||
|
-- |
תהלים, פרק נ', 23 תהלים, פרק נ"ו, 11 אגרת אל הרומים, פרק י"ד, 17 |
1 |
|
|
Contributed by Aryeh Oron (March 2003) |
|||
|
Cantata BWV 17 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Portuguese-2 | Russian-1 | Spanish-2 Chorale Text: Nun lob, mein' Seel', den Herren |
|||
|
Hebrew Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: September 19, 2008 18:15:45