Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 17
Wer Dank opfert, der preiset mich
Hebrew Translation
קנטטה 17 - זובח תודה, יכבדני

 

ארוע: יום ראשון, ה- 14 אחרי חג השילוש

 

Original German Text

תרגום לעברית

 
 

Erster Teil

חלק ראשון

 

1

Coro

[מקהלה [ס, א, ט, ב

1

 

Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Wer Dank opfert, der preiset mich, und das ist der Weg, dass ich ihm zeige das Heil Gottes.

זובח תודה, יכבדני, ושם דרך אראנו, בישע אלהים. 1

 
       

2

Recitativo A

[רצ'יטטיב [אלט

2

 

Continuo

   
 

Es muss die ganze Welt ein stummer Zeuge werden
Von Gottes hoher Majestät,
Luft, Wasser, Firmament und Erden,
Wenn ihre Ordnung als in Schnuren geht;
Ihn preiset die Natur mit ungezählten Gaben,
Die er ihr in den Schoß gelegt,
Und was den Odem hegt,
Will noch mehr Anteil an ihm haben,
Wenn es zu seinem Ruhm so Zung als Fittich regt.

העולם כולו יהא עד שקט
,לתהילתו הנשגבת של אלהים

,אוויר, מים, אש ואדמה
;כולם ניצבים לזו הפקודה
,הטבע יהללו באינספור תשורות
,שאותן הניח בחיקה
,וכל הדברים שנשימה בם
,ראויים אף לחלק גדול יותר ממנו
.כאשר יהללוהו לשונות גם כנפיים כאחת

 
       

3

Aria S

[אריה [סופרן

3

 

Violino I/II, Continuo

   
 

Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
Und deine Wahrheit langt, so weit die Wolken gehen.
Wüßt ich gleich sonsten nicht, wie herrlich groß du bist,
So könnt ich es gar leicht aus deinen Werken sehen.
Wie sollt man dich mit Dank davor nicht stetig preisen?
Da du uns willt den Weg des Heils hingegen weisen.

,אדון, כי גדול עד שמיים חסדך
ועד שחקים אמיתך. 3
,לו ידעתי, כמה עצום פלא פועלך
.יכולתי בנקל להבחין במעשיך
?איך יוכל אדם לחדול הללך בתודות
.כי אתה הראתנו את הדרך לישועה

 
       
 

Zweiter Teil

חלק שני

 

4

Recitativo T

[רצ'יטטיב [טנור

4

 

Continuo

   
 

Einer aber unter ihnen, da er sahe, dass er gesund worden war, kehrete um und preisete Gott mit lauter Stimme und fiel auf sein Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm, und das war ein Samariter.

אחד מהם, כאשר ראה כי נרפא, חזר כשהוא מהלל את אלהים בקול גדול, נפל על פניו לרגלי ישוע והודה לו, ואותו האיש היה שומרוני 2

 
       

5

Aria T

[אריה [טנור

5

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Welch Übermaß der Güte
Schenkst du mir!
Doch was gibt mein Gemüte
Dir dafür?
Herr, ich weiß sonst nichts zu bringen,
Als dir Dank und Lob zu singen.

כמה שופע טובך
!אותו נתת לי
אבל מה תתן נפשי
?לך בתמורה
,אדון, איני יודע מה אוכל לתת
.לבד מלשיר לך תודות והלל

 
       

6

Recitativo B

[רצ'יטטיב [באס

6

 

Continuo

   
 

Sieh meinen Willen an, ich kenne, was ich bin:
Leib, Leben und Verstand, Gesundheit, Kraft und Sinn,
Der du mich lässt mit frohem Mund genießen,
Sind Ströme deiner Gnad, die du auf mich lässt fließen.
Lieb, Fried, Gerechtigkeit und Freud in deinem Geist
Sind Schätz, dadurch du mir schon hier ein Vorbild weist,
Was Gutes du gedenkst mir dorten zuzuteilen
Und mich an Leib und Seel vollkommentlich zu heilen.

:הבט ברצוני, יודע אני, מה אני
,גוף חיים וסיבה, בריאות, כח ותבונה

,אשר אפשרת לי בם לשמוח
.אלו נהרות חסדך, אותם הרעפת עלי
אהבה, שלום, צדק ושמחה ברוחך 4
,הם אוצרות, דרכם נתת לי כאן דוגמא
של הטוב שהנך מתכנן עבורי לאחר-מכן
.ואת גופי ונשמתי בשלמות נא רפא

 
       

7

Choral

[כורל [ס, א, ט, ב

7

 

Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 
 

Wie sich ein Vatr erbarmet
Üb'r seine junge Kindlein klein:
So tut der Herr uns Armen,
So wir ihn kindlich fürchten rein.
Er kennt das arme Gemächte,
Gott weiß, wir sind nur Staub.
Gleichwie das Gras vom Rechen,
Ein Blum und fallendes Laub,
Der Wind nur drüber wehet,
So ist es nimmer da:
Also der Mensch vergehet,
Sein End, das ist ihm nah.

כאשר האב ירחם
:על ילדיו הרכים הקטנים
,כך האדון עלינו יחסה
.אם ממנו נירא באימת ילדים טהורה
,הוא יכיר גזע חלוש זה
.אלהים יודע שאנו רק אבק
,ממש כעשב למגרפה
,עלים פורחים ונובלים
,רק הרוח תנשוב מעליהם
:ואינם עוד שם
,כך האדם חולף
.והסוף, תמיד קרוב הוא

 
       

Hebrew Translation by Aryeh Oron (March 2003)

(תרגם לעברית: אריה אורון (מרץ 2003

--

תהלים, פרק נ', 23
לוקס, פרק י"ז, 15-16

תהלים, פרק נ"ו, 11
אגרת אל הרומים, פרק י"ד, 17

1
2
3
4

Contributed by Aryeh Oron (March 2003)

Cantata BWV 17: Wer Dank opfert, der preiset mich for 14th Sunday after Trinity (1726)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 17 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Italian-4 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Nun lob, mein' Seel', den Herren [BWV 17/7]

Hebrew Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:57