Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 153
Schau, lieber Gott, wie meine Feind
Traducció al català [Catalan Translation]
Cantata BWV 153 - Mira, els meus enemics, Déu estimat

Celebració: Diumenge després de Cap d’Any

 

Original German Text

 

Catalan Translation

1

Choral

1

Coral [S, C, T, B]

 

Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Schau, lieber Gott, wie meine Feind,
Damit ich stets muss kämpfen,
So listig und so mächtig seind,
Dass sie mich leichtlich dämpfen!
Herr, wo mich deine Gnad nicht hält,
So kann der Teufel, Fleisch und Welt
Mich leicht in Unglück stürzen.

 

Mira els meus enemics, Déu estimat,
Amb els qui no paro de combatre,
Tenen tanta astúcia i braó,
Que amb un no res m’abaten!
Senyor, si la teva gràcia no em fa costat,
El dimoni, la carn i el món
En un ai em faran caure en pecat.

       

2

Recitativo A

2

Recitatiu [Contralt]

 

Continuo

   
 

Mein liebster Gott, ach lass dichs doch erbarmen,
Ach hilf doch, hilf mir Armen!
Ich wohne hier bei lauter Löwen und bei Drachen,
Und diese wollen mir durch Wut und Grimmigkeit
In kurzer Zeit
Den Garaus völlig machen.

 

O Déu meu estimat, doncs, tingues pietat,
Ajuda’m, ajuda’m, ai las, pobre de mi!
Ací visc entre udols de llops i dracs,
I ells amb llur despit i ràbia
Volen, en un instant,
Donar-me el cop de gràcia.

       

3

Aria B

3

Ària [Baix]

 

Continuo

   
 

Fürchte dich nicht, ich bin mit dir. Weiche nicht, ich bin dein Gott; ich stärke dich, ich helfe dir auch durch die rechte Hand meiner Gerechtigkeit.

 

No temis, jo estic amb tu. No et rendeixis, jo sóc el teu Déu; jo sóc la teva força i t’ajudaré amb mà recta, mà de justícia

       

4

Recitativo T

4

Recitatiu [Tenor]

 

Continuo

   
 

Du sprichst zwar, lieber Gott, zu meiner Seelen Ruh
Mir einen Trost in meinen Leiden zu.
Ach, aber meine Plage
Vergrößert sich von Tag zu Tage,
Denn meiner Feinde sind so viel,
Mein Leben ist ihr Ziel,
Ihr Bogen wird auf mich gespannt,
Sie richten ihre Pfeile zum Verderben,
Ich soll von ihren Händen sterben;
Gott! Meine Not ist dir bekannt,
Die ganze Welt wird mir zur Marterhöhle;
Hilf, Helfer, hilf! errette meine Seele!

 

Déu meu, el què em dius per alleujar-me l’ànima
Segur que dóna consol al meu patiment.
Però, ai las, les meves llatzèries,
Dia rere dia, van creixent,
Doncs, són molts els meus enemics,
Tenen la meva vida a tret,
Amb llurs arcs tibants contra mi,
M’encaren les fletxes i em volen desfer,
Estic llest, moriré a les seves mans;
Déu meu! Tu ja saps el què em fa falta,
Tot el món és per a mi un martiri infernal;
Ajuda’m, Salvador, ajuda`m! salva’m l’ànima!

       

5

Choral

5

Coral [S, C, T, B]

 

Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Und ob gleich alle Teufel
Dir wollten widerstehn,
So wird doch ohne Zweifel
Gott nicht zurücke gehn;
Was er ihm fürgenommen
Und was er haben will,
Das muss doch endlich kommen
Zu seinem Zweck und Ziel.

 

Per més que tots els dimonis
No et deixin ni respirar,
Déu, d’això no hi dubte,
Jamai enrere es farà;
Car tot el què ell es proposa
Tot allò què ell vol que sia,
És que es faci tota cosa
Segons sa volença i guia.

       

6

Aria T

6

Ària [Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Stürmt nur, stürmt, ihr Trübsalswetter,
Wallt, ihr Fluten, auf mich los!
Schlagt, ihr Unglücksflammen,
Über mich zusammen,
Stört, ihr Feinde, meine Ruh,
Spricht mir doch Gott tröstlich zu:
Ich bin dein Hort und Erretter.

 

Retruny, retruny ara, fatic tempestós,
Va, inundeu-me, barrumbades!
Caleu flames de dissort,
Damunt meu totes plegades,
Enemics, podeu torbar la meva serenor,
Però, Déu m’ha promès de paraula:
Jo sóc el teu refugi, sóc el teu Salvador.

       

7

Recitativo B

7

Recitatiu [Baix]

 

Continuo

   
 

Getrost! mein Herz,
Erdulde deinen Schmerz,
Laß dich dein Kreuz nicht unterdrücken!
Gott wird dich schon
Zu rechter Zeit erquicken;
Muß doch sein lieber Sohn,
Dein Jesus, in noch zarten Jahren
Viel größre Not erfahren,
Da ihm der Wüterich Herodes
Die äußerste Gefahr des Todes
Mit mörderischen Fäusten droht!
Kaum kömmt er auf die Erden,
So muss er schon ein Flüchtling werden!
Wohlan, mit Jesu tröste dich
Und glaube festiglich:
Denjenigen, die hier mit Christo leiden,
Will er das Himmelreich bescheiden.

 

Vinga! Cor meu,
Suporta el dolor,
No vulgis que la teva creu et doni mal cor!
Déu ja t’aixecarà l’esperit
Quan arribi el moment;
Jesús, el seu estimat fill,
Tot just, un infant de bolquers,
Passà també un gran neguit
Quan el tirà Herodes furiós
Amb el seu puny assassí
Ventava amenaces de mort!
Ja esdevingué un fugitiu!
Tot just arribat al món
Per tant, consola’t amb Jesús
I creu en ell de tot cor:
Doncs, aquells qui amb Crist han sofert
Amb ell fruiran del Regne del Cel.

       

8

Aria A

8

Ària [Contralt]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Soll ich meinen Lebenslauf
Unter Kreuz und Trübsal führen,
Hört es doch im Himmel auf.
Da ist lauter Jubilieren,
Daselbsten verwechselt mein Jesus das Leiden
Mit seliger Wonne, mit ewigen Freuden.

 

Si cal que em passi la vida
Sota la creu i l’endurança,
Sé que al cel tot s’ha d’acabar.
Allí tot són crits de gaubança,
Allí el meu Jesús canviara el sofriment
Pel beat gaudi, per l’eterna alegrança.

       

9

Choral

9

Coral [S, C, T, B]

 

Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo

 

Drum will ich, weil ich lebe noch,
Das Kreuz dir fröhlich tragen nach;
Mein Gott, mach mich darzu bereit,
Es dient zum Besten allezeit!

 

Per tant, mentre visqui portaré
La meva creu, joiós, rere teu;
Fes que estigui a punt, Déu meu,
Que em valgui pel millor, tostemps!

 

Hilf mir mein Sach recht greifen an,
Dass ich mein' Lauf vollenden kann,
Hilf mir auch zwingen Fleisch und Blut,
Für Sünd und Schanden mich behüt!

 

Ajuda’m a agafar el bon camí,
Per acabar bé el meu viatge,
Guarda’m del pecat d’ultratge,
Àdhuc la carn i sang reprimir!

 

Erhalt mein Herz im Glauben rein,
So leb und sterb ich dir allein;
Jesu, mein Trost, hör mein Begier,
O mein Heiland, wär ich bei dir!

 

Guarda en la fe el meu cor, pur,
Viuré i moriré, per tu només;
Jesús, conhort meu, ou el meu deler,
O Salvador meu, ja voldria ser amb tu!

       

--

Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera

Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009)

Cantata BWV 153: Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions
German Text | Translations: Catalan-1 | Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-2 | Spanish-3
Chorale Texts:
Schau, lieber Gott, wie meine Feind | Ach Gott, wie manches Herzeleid | Befiehl du deine Wege

Catalan Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýApril 22, 2009 ý02:32:34