Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 153
Schau, lieber Gott, wie meine Feind
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 153 - Allahku yang kekasih, perhatikanlah betapa musuh-musuhku

Event: Minggu setelah Tahun Baru

1. Chorale

Schau,

lieber

Gott,

wie

meine

Feind,

Perhatikanlah,

yang kekasih

Allah,

betapa

aku punya

musuh-musuh,

{Allahku yang kekasih, perhatikanlah betapa musuh-musuhku,}

Damit

ich

stets

muß

kämpfen,

dengan siapa

aku

senantiasa

harus

bertempur,

So

listig

und

so

mächtig

seind,

begitu

licik

dan

begitu

kuat

adanya,

Daß

sie

mich

leichtlich

dämpfen!

sehingga

mereka

diriku

dengan mudah

menaklukkan!

{sehingga mereka dengan mudah menaklukkan diriku!}

Herr,

wo

mich

deine

Gnad

nicht

hält,

Tuhan,

jika

diriku

Engkau punya

kemurahan

tidak

menopang,

{Tuhan, jika kemurahan-Mu tidak menopang diriku,}

So

kann

der

Teufel,

Fleisch

und

Welt

maka

bisa

itu

iblis,

daging

dan

dunia

Mich

leicht

in

Unglück

stürzen.

diriku

dengan mudah

ke dalam

malapetaka

mencampakkan.

{maka iblis, kedagingan dan dunia bisa dengan mudah mencampakkan diriku ke dalam petaka.}

 

2. Alto Recitative

Mein

liebster

Gott,

ach

laß

dich's

doch

erbarmen,

Aku punya

yang terkasih

Allah,

oh

biarkan

diri-Mu

(tolonglah)

mengasihani,

{Oh Allah-ku yang terkasih, biarlah diri-Mu menunjukkan kasihan,}

Ach

hilf

doch,

hilf

mir

Armen!

oh

tolonglah

-,

tolonglah

aku

yang malang!

Ich

wohne

hier

bei

lauter

Löwen

und

bei

Drachen,

Aku

tinggal

di sini

di antara

(banyak)

singa

dan

di antara

ular naga,

Und

diese

wollen

mir

durch

Wut

und

Grimmigkeit

dan

semua ini

berupaya

aku

melalui

keganasan

dan

kekejaman

In

kurzer

Zeit

dalam

yang singkat

waktu

Den

Garaus

völlig

machen.

(aku punya)

keruntuhan

penuh

membuat.

{dan melalui keganasan dan kekejaman, semuanya berupaya membuatku runtuh dalam waktu singkat.}

 

3. Bass Arioso
(Yesaya 41:10)

Fürchte

dich

nicht,

ich

bin

mit

dir.

Weiche

nicht,

Takut

dirimu

jangan,

Aku

ada

bersama

-mu.

(bimbang)

jangan,

{Janganlah takut, sebab Aku menyertai engkau. Janganlah bimbang,}

ich

bin

dein

Gott;

ich

stärke

dich,

ich

Aku

adalah

Engkau punya

Allah;

Aku

menguatkan

dirimu,

Aku

{sebab Aku ini Allah-mu; Aku akan meneguhkan,}

helfe

dir

auch

durch

die

rechte

Hand

meiner

Gerechtigkeit.

menolong

-mu

juga

melalui

-

yang kanan

tangan

aku punya

kebenaran.

{bahkan akan menolong engkau; Aku akan memegang engkau dengan tangan kanan-Ku yang membawa kemenangan.}

 

4. Tenor Recitative

Du

sprichts

zwar,

lieber

Gott,

zu

meiner

Seelen

Ruh

Engkau

menyatakan

sungguh,

yang kekasih

Allah,

untuk

aku punya

jiwa

ketenangan

Mir

einen

Trost

in

meinen

Leiden

zu.

kepadaku

suatu

penghiburan

dalam

aku punya

penderitaan

-.

{Allah yang kekasih, dalam penderitaanku Engkau sungguh sudah menyatakan kepadaku kata penghiburan untuk ketenangan jiwaku.}

Ach,

aber

meine

Plage

Oh,

namun

aku punya

kesulitan

Vergrößert

sich

von

Tag

zu

Tage,

meningkat

-

dari

hari

ke

hari,

Denn

meiner

Feinde

sind

so

viel,

sebab

aku punya

musuh-musuh

ada

begitu

banyak,

Mein

Leben

ist

ihr

Ziehl,

aku punya

hidup

adalah

mereka punya

sasaran,

Ihr

Bogen

wird

auf

mich

gespannt,

mereka punya

busur

(sudah)

terhadap

diriku

dilengkungkan,

Sie

richten

ihre

Pfeile

zum

Verderben,

mereka

menyiapkan

mereka punya

mata panah

untuk

kehancuran(ku),

Ich

soll

von

ihren

Händen

sterben;

aku

akan

oleh

mereka punya

tangan

mati;

{aku akan mati oleh tangan-tangan mereka;}

Gott!

meine

Not

ist

dir

bekannt,

Allah!

aku punya

kegelisahan

(sudah)

Engkau

ketahui,

Die

ganze

Welt

wird

mir

zur

Marter~

höhle;

-

seluruh

dunia

adalah

bagiku

(sebuah)

~penyiksaan

lubang;

{seluruh dunia adalah sebuah lubang penyiksaan bagiku;}

Hilf,

Helfer,

hilf!

errete

meine

Seele!

tolonglah,

Penolong(ku),

tolonglah!

selamatkan

aku punya

jiwa!

 

5. Chorale

Und

ob gleich

alle

Teufel

Dan

walau

semua

setan

Dir

wollten

widerstehn,

kamu

hendak

menentang,

{hendak menentangmu,}

So

wird

doch

ohne

Zweifel

-

akan

biar begitu

tanpa

keraguan

Gott

nicht

zurücke gehn;

Allah

tidak

mundur;

{biar begitu tanpa keraguan Allah tidak akan mundur;}

Was

er

ihm

fürgenommen

Apa (yang)

Ia

diri-Nya

mulai lakukan

Und

was

er

haben

will,

dan

apa (yang)

Ia

telah

kehendaki,

{Apa saja yang dimulai-Nya dan apa saja yang telah kehendaki-Nya,}

Das

muß

doch

endlich

kommen

itu

pasti

sungguh

akhirnya

tiba

Zu

seinem

Zweck

und

Ziel.

kepada

Ia punya

tujuan

dan

sasaran.

 

6. Tenor Aria
(Mazmur 18:2)

Stürmt

nur,

stürmt,

ihr

Trübsalswetter,

Mengganas

-,

mengganaslah,

kamu

kecamuk pencobaan,

Wallt,

ihr

fluten,

auf

mich

los!

menggulunglah,

kamu

ombak,

atas

diriku

(sesukamu)!

Schlagt,

ihr

Unglücks~

flammen,

Menerjanglah,

kamu

~kemalangan

nyala api,

Über

mich

zusammen,

di atas

diriku

sekalian,

{hei kamu nyala api kemalangan, terjanglah diriku,}

Stört,

ihr

Feinde,

meine

Ruh,

mengganggu,

kamu

para musuh,

aku punya

ketenangan,

Spricht

mir

doch

Gott

tröstlich

zu:

berkata

padaku

sungguh

Allah

dengan penghiburan

-:

{hei musuh-musuhku, jika kamu mengganggu ketenanganku maka sungguh Allah dengan penghiburan akan berkata padaku:}

Ich

bin

dein

Hort

und

Erreter.

Aku

adalah

engkau punya

gunung batu

dan

penyelamat.

{Aku adalah gunung batu perlindunganmu dan penyelamatmu.}

 

7. Bass Recitative
(Matius 2:13-16, Matius 5:10)

Getrost!

mein

Herz,

Berbesar hatilah!

aku punya

hati,

Erdulde

deinen

Schmerz,

tahankan

engkau punya

kepedihan,

Laß

dich

dein

Kreuz

nicht

unterdrücken!

biarkan

dirimu

engkau punya

salib

jangan

meremukkan!

{jangan biarkan salibmu meremukkan dirimu!}

Gott

wird

dich

schon

Allah

akan

dirimu

siap

Zu

rechter

Zeit

erquicken;

pada

yang tepat

saat

menguatkan;

{Allah akan siap menguatkan dirimu pada saat yang tepat;}

Muß

doch

sein

lieber

Sohn,

Harus

sungguh

Ia punya

yang kekasih

Anak,

{Ingatlah sungguh bahwa Anak-Nya yang kekasih,}

Dein

Jesus,

in

noch

zarten

Jahren

engkau punya

Yesus,

dalam

(masih)

amat muda

usia

{yaitu Yesus-mu, dalam usia yang masih amat muda}

Viel

größre

Not

erfahren,

banyak

yang lebih besar

derita

mengalami,

{sudah mengalami derita yang lebih besar dari yang engkau alami,}

Da

ihm

der

Wüterich

Herodes

ketika

Dia

sang

tiran

Herodes

Die

außerste

Gefahr

des

Todes

yang

paling mengerikan

bahaya

akan

kematian

Mit

mörderischen

Fäusten

droht!

(melalui)

yang membinasakan

kepalan tinju

mengancam!

{ketika Herodes sang tiran mengancam Dia dengan bahaya kematian yang paling mengerikan, melalui kepalan tinju yang membinasakan!}

Kaum

kömmt

er

auf

die

Erden,

Baru saja

tiba

Dia

di

ini

bumi,

So

muß

er

schon

ein

Flüchtling

werden!

-

harus

Dia

sudah

seorang

pelarian

menjadi!

{Baru saja Dia tiba di bumi ini (dilahirkan), Dia sudah harus menjadi seorang pelarian!}

Wohlan,

mit

Jesu

tröste

dich

(Maka tenanglah),

bersama

Yesus

hiburlah

dirimu

Und

glaube

festiglich:

dan

percayailah

dengan teguh:

Denjenigen,

die

hier

mit

Christo

leiden,

bagi mereka

yang

di sini

bersama

Kristus

menanggung derita,

Will

er

das

Himmel~

reich

bescheiden.

akan

Ia

itu

~surgawi

kerajaan

berbagi.

{Ia akan berbagi kerajaan surgawi.}

 

8. Alto Aria

Soll

ich

meinen

Lebens~

lauf

Jika

aku

aku punya

~hidup

jalan

Unter

Kreuz

und

Trübsal

führen,

di antara

salib

dan

pencobaan

(melewati),

{Jika aku harus melewati jalan hidupku di antara salib dan pencobaan,}

Hört

es

doch

im

Himmel

auf.

berakhir

itu

biar bagaimanapun

di

surga

-.

{biar bagaimanapun semua itu akan berakhir di surga.}

Da

ist

lauter

Jubilieren,

Di sana

ada

yang sangat meriah

pesta perayaan,

Daselbsten

verwechselt

mein

Jesus

das

Leiden

di sanalah

mengubah wujud

aku punya

Yesus

itu

beban derita

{di sanalah Yesus-ku mengubah wujud semua beban derita}

Mit

seliger

Wonne,

mit

ewigen

Freuden.

dengan

berkah

kesenangan,

dengan

yang abadi

kebahagiaan.

{menjadi berkah kesenangan, menjadi kebahagiaan yang abadi.}

 

9. Chorale

Drum

will

ich,

weil

ich

lebe

noch,

Dengan demikian

berkehendak

aku,

sementara

aku

hidup

masih,

{Dengan demikian aku berkehendak, sementara aku masih hidup,}

Das

Kreuz

dir

fröhlich

tragen

nach;

itu

salib

Engkau

dengan senang hati

menanggung

(mengikuti);

{untuk mengikuti Engkau menanggung salib itu dengan senang hati;}

Mein

Gott,

mach

mich

darzu

bereit,

Aku punya

Allah,

buatlah

diriku

untuk itu

siap,

Es

dient

zum

Besten

alle~

zeit!

itu

(terbukti)

menjadi

yang terbaik

setiap

saat!

 

Hilf

mir

mein

Sach

recht

greifen an,

Tolonglah

aku

aku punya

urusan

dengan benar

untuk memulai,

{Tolonglah aku untuk memulai segala urusanku dengan benar,}

Daß

ich

mein'

Lauf

vollenden

kann,

supaya

aku

aku punya

jalan hidup

memenuhkan

boleh,

{supaya aku boleh memenuhkan jalan hidupku,}

Hilf

mir

auch

zwingen

Fleisch

und

Blut,

tolonglah

aku

juga

menguasai

daging

dan

darah,

Für

Sünd

und

Schanden

mich

behüt!

dari

dosa

dan

cela

diriku

melindungi!

{untuk melindungi diriku dari dosa dan cela!}

 

Erhalt

mein

Herz

im

Glauben

rein,

Peliharalah

aku punya

hati

dalam

iman

murni,

So

leb

und

sterb

ich

dir

allein;

sehingga

hidup

dan

mati

aku

bagi-Mu

semata;

Jesu,

mein

Trost,

hör

mein

Begier,

Yesus,

aku punya

penghiburan,

dengarlah

aku punya

kerinduan,

O

mein

Heiland,

wär

ich

bei

dir!

oh

aku punya

Juruselamat,

(andai saja)

aku

bersama

Engkau (saat ini juga)!

Indonesian Translation by Rianto Pardede (July 2005)
Contributed by Rianto Pardede (July 2005)

Cantata BWV 153: Schau, lieber Gott, wie meine Feind for Sunday after New Year (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

BWV 153 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-3 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Texts: Schau, lieber Gott, wie meine Feind [BWV 153/1] | Befiehl du deine Wege [BW 153/5] | Ach Gott, wie manches Herzeleid [BWV 153/9]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:52