Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 116
Du Friedefürst, Herr Jesu Christ
French Translation in Note to Note Format
Cantate BWV 116 - Prince de Paix, O Jésus Christ

1. Chœur (Choral) [S, A, T, B]

Du

Frie-

de-

fürst,

Herr

Je-

sus

Christ,

Prin-

ce

de

paix,

O

Je-

sus

Christ,

Wahr'

Mensch

und

wah-

rer

Gott,

Vrai.

homm'

et

puis

.vrai

Dieu,

Ein

star-

ker

Not-

hel-

fe

du

bist

O

for-

ce,

se-

cours

tu

nous

es

Im

Le-

ben

und

in

Tod.

Dans

la

vie

et

la

mort.

Drum

wir

a-

llein

Donc

nous

tout

seuls

Im

Na-

men

dein

Et

en

ton

nom

Zu

dei-

nem

Va-

ter

schrei-

en

Vers

lui

ton

Pè-

re

cri-

ons.


2. Air [Alto]

Ach,

un-

aus-

spech-

lich

ist

die

Not

Ah,

in-

ex-

pri-

mabl'

est

la

pein'

Und

des

er-

zürn-

ten

Rich-

ters

Dräu-

en !

Et

du

co-

lé-

reux

ju-

ge

les

traits !

Kaum

dass

wir

noch

in

die-

ser

Angst,

Et

si

en-

cor

dans

no-

tre

peur,

Wie

du,

O

Je-

su,

selbst

ver-

langst,

Com'

toi,

O

Jé-

sus,

tu

le

veux,

Zu

Gott

in

dei-

nem

Na-

men

schrei-

ien.

Toi

Dieu,

et

en

son

nom

l'im-

plo-

rons.


3. Récitatif [Ténor]

Ge-

den-

ke

doch,

Pen-

ses

tu

donc,

O

Je-

su,

dass

du

noch

O

Jé-

sus,

que

toi

mêm'

Ein

Furst

der

Frie-

dens

hei-

ssest !

Un

prin-

ce

de

paix

tu

es !

Aus

Lie-

be

woll-

test

du

dein

Wort

uns

sen-

den.

Par

a-

mour

tu

vou-

lais

ta

voix

nous

do-

nner.

Will

sich

dein

Herz

auf

ein-

mal

von

uns

wen-

den,

Veut-

il

ton

cœur

ce-

tte

fois

se

dé-

tour-

ner,

Der

du

so

gro-

sse

Hül-

fe

uns

be-

wei-

set ?

Toi

qui

de

gran-

des

ai-

des

nous

a-

ppor-

ta ?


4. Air (Trio) [Soprano, Ténor, Basse]

Ach,

wir

be-

ke-

nnen

uns-

re

Schuld

Ah,

nous

co-

nnai-

ssons

no-

tre

faut'

Und

bi-

tten

nichts

als

um

Ge-

duld

Ne

vou-

lons

rien

que

ta

pa-

tienc'

Und

um

dein

un-

er-

mess-

lich

Lie-

ben.

Et

ton

in-

co-

mmen-

su-

rabl'

a-

mour.

Es

brach

ja

dein

er-

bar-

mend

Herz,

Bri-

par

la

pi-

tié

du

cœur,

Als

der

Ge-

fall-

nen

Schmerz

Pour

les

dé-

chus

sou-

ffrant

Dich

zu

uns

in

die

Welt

ge-

trie-

ben.

Vers

nous

en

ce

bas

mond'

tu

de-

scends.


5. Récitatif [Alto]

Ach,

lass

uns

durch

die

schar-

fen

Ru-

ten

Ah

é-

vit'

que

ces

poin-

tus

ro-

seaux

Nicht

all-

zu

hef-

tig

blu-

ten !

Nous

fa-

ssent

trop

fort

sai-

gner !

O

Gott,

der

du

ein

Gott

der

Ord-

nung

bist,

O

Dieu,

toi

qui

un

Dieu

de

l'or-

dre

es,

Du

weisst,

was

bei

de

Fein-

de

Grimm

Tu

sais,

de

l'e-

nne-

mi

le

crim'

Vor

Grau-

sam-

keit

und

Un-

rect

ist.

La

cru-

au-

et

l'in-

jus-

tic'.

Woh-

lan,

so

stre-

cke

dei-

ne

Hand

A-

lors,

tu

é-

ten-

dras

les

mains

Auf

ein

er-

schreckt

ge-

plag-

tes

Land,

Sur

un

pai-

is

tout

ra-

va-

gé,

Die

kann

der

Fein-

de

Macht

be-

zwin-

gen

Ell'

peut

le

fort

enn'

mi

le

domp-

ter

Und

uns

be-

stän-

dig

Frie-

de

brin-

gen !

Et

la

du-

ra-

ble

paix

a-

ppor-

ter !


6. Choral [S, A, T, B]

Er-

leucht

auch

un-

ser

Sinn

und

Herz

E-

clai-

re

tous

nos

sens

et

cœur

Durch

den

Geist

dei-

ner

Gnad,

Par

l'es-

prit

de

ta

grâc',

Dass

wir

nicht

trei-

ben

draus

ein

Scherz,

Pour

é-

vi-

ter

la

mo-

que-

rie

Der

uns-

rer

See-

len

schad.

Sur

nos

â-

mes

per-

dues

O

Je-

su

Christ

O

Jé-

sus

Christ

A-

llein

du

bist,

Tu

es

le

seul,

Der

solch's

wohl

kann

aus-

rich-

ten.

Qui

ce-

la

peut

ré-

u-

ssir.

French Translation by Jean-Pierre Grivois (March 2003)
Contributed by Jean-Pierre Grivois (March 2003)

Cantata BWV 116: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ for 25th Sunday after Trinity (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5

BWV 116 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-2 | Danish-1 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Japanese-6 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Portuguese-1 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-5 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ [BWV 116/1,~2-5,6]

French Translations in Note to Note Format (French-4): Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on French Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:42