Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 46
Schauet doch und sehet, ob irgendein Schmerz sei

Russian Translation

Кантата BWV 46 - Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь

Событие: Кантата на 10-е воскресенье по Троице

 

Original German Text

 

Russian Translation

1

Coro

1

Хор [С, А, Т, Б]

 

Flauto traverso I/II, Tromba o Corno da tirarsi, Oboe da caccia I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

 

Schauet doch und sehet,
ob irgendein Schmerz sei wie mein Schmerz,
der mich trogen hat.
Denn der Herr hat mich voll
Jammers gemacht am Tage seines grimmigen Zorns.

 

Взгляните и посмотрите, есть ли болезнь, как моя болезнь,
какая постигла меня, какую наслал на меня Господь
в день пламенного гнева Своего?

       

2

Recitativo T

2

Речитатив [Тенор]

 

Flauto traverso I/II, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

So klage du, zerstörte Gottesstadt,
Du armer Stein- und Aschenhaufen!
Laß ganze Bäche Tränen laufen,
Weil dich betroffen hat
Ein unersetzlicher Verlust
Der allerhöchsten Huld,
So du entbehren musst
Durch deine Schuld.
Du wurdest wie Gomorra zugerichtet,
Wiewohl nicht gar vernichtet.
O besser! wärest du in Grund verstört,
Als dass man Christi Feind jetzt in dir lästern hört.
Du achtest Jesu Tränen nicht,
So achte nun des Eifers Wasserwogen,
Die du selbst über dich gezogen,
Da Gott, nach viel Geduld,
Den Stab zum Urteil bricht.

 

Се, плачешь ты, разрушенный Божий град,
жалкие развалины и груды пепла!
Изливай, изливай потоки слёз,
ибо постигла тебя
невосполнимая потеря:
милость Всевышнего
отошла от тебя
по твоей вине.
Постигла тебя участь Гоморры,
хоть и не уничтожен ты совсем.
О! лучше, если б ты был низвергнут в бездну,
чем слышать в тебе ныне (злословие) врагов Христовых.
Для тебя ничто – слёзы Иисуса,
так внимай теперь морской пучине,
которую ты сам навлёк на себя,
ибо Бог, после долгого терпения,
изрёк на тебя приговор.

       

3

Aria B

3

Aрия [Бас]

 

Tromba o Corno da tirarsi, Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Dein Wetter zog sich auf von weiten,
Doch dessen Strahl bricht endlich ein
Und muss dir unerträglich sein,
Da überhäufte Sünden
Der Rache Blitz entzünden
Und dir den Untergang bereiten.

 

Издалека собиралась буря,
и наконец обрушилась на тебя.
Невыносимой стала
тяжесть грехов,
они вызвали молнии отмщения
и уготовали падение тебе.

       

4

Recitativo A

4

Речитатив [Альт]

 

Continuo

   
 

Doch bildet euch, o Sünder, ja nicht ein,
Es sei Jerusalem allein
Vor andern Sünden voll gewesen!
Man kann bereits von euch dies Urteil lesen:
Weil ihr euch nicht bessert
Und täglich die Sünden vergrößert,
So müsset ihr alle so schrecklich umkommen.

 

Но пусть не мнит ни один грешник,
что только лишь Иерусалим
грешнее всех других!
(Божий) приговор изречён и на вас:
так как вы не исправляетесь
и ежедневно приумножаете грехи,
то и погибнете все так же ужасно.

       

5

Aria A

5

Aрия [Альт]

 

Flauto traverso I/II, Oboe da caccia I/II all' unisono

   
 

Doch Jesus will auch bei der Strafe
Der Frommen Schild und Beistand sein,
Er sammelt sie als seine Schafe,
Als seine Küchlein liebreich ein;
Wenn Wetter der Rache die Sünder belohnen,
Hilft er, dass Fromme sicher wohnen.

 

Но Иисус и при наказании
есть наш покров и защита.
Он собирает нас как овец,
как птица своих птенцов.
И когда буря возмездия поражает грешников,
помогает Он верным Своим обрести жизнь.

       

6

Choral

6

Хорал [С, А, Т, Б]

 

Tromba o Corno da tirarsi col Soprano, Flauto traverso I, a due, Flauto traverso II, a due, Violino I/II, Viola, Continuo

 

O großer Gott von Treu,
Weil vor dir niemand gilt
Als dein Sohn Jesus Christ,
Der deinen Zorn gestillt,
So sieh doch an die Wunden sein,
Sein Marter, Angst und schwere Pein;
Um seinetwillen schone,
Uns nicht nach Sünden lohne.

 

О великий и праведный Боже,
никто не может,
кроме Сына Твоего Иисуса Христа,
успокоить Твой гнев.
Воззри на Его раны,
страдание, страх и тяжкое мучение,
и ради Него
не вмени нам наших грехов.

       

--

 

Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов)

Contributed by Peter Meshcherinov (June 2007)

Cantata BWV 46: Recordings | Discussions: Part 1 | Part 2
German Text | Translations: Dutch-3 | English-1 | English-3 | English-6 | French-1 | French-4 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-4
Chorale Text:
O großer Gott von Macht

Russian Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Non-Vocal | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentary | Music | Concerts | Bach Tour | Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright Notice | How to contribute | Links

Back to the Top


Last update: ýJuly 4, 2007 ý07:19:49