Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 20
O Ewigkeit, du Donnerwort
Indonesian Translation in Word-for-Word Format
Kantata BWV 20 - Oh keabadian, engkau sebuah kata yang mengguntur

Event: Minggu I setelah Trinitatis

BAGIAN PERTAMA

1. Chorus

O

Ewigkeit,

du

Donner~

wort,

Oh

keabadian,

engkau

yang mengguntur

kata,

{Oh keabadian, engkau sebuah kata yang mengguntur,}

O

Schwert,

das

durch

die

Seele

bohrt,

Oh

pedang,

yang

melalui

-

jiwa

menembus,

{oh, engkau seperti pedang yang menembus jiwa,}

O

Anfang

sonder

Ende!

oh

yang awal

tanpa

Akhir!

{oh, engkau yang ada sejak awal namun tanpa akhir!}

O

Ewigkeit,

Zeit

ohne

Zeit,

Oh

keabadian,

waktu

tanpa

waktu,

Ich

weiß

vor

großer

Traurigkeit

aku

mengerti

dikarenakan

yang luarbiasa

kepiluan

Nicht,

wo

ich

mich

hinwende;

tiada,

ke mana

aku

diriku

berpaling;

{karena kepiluanku yang luarbiasa, aku tiada mengerti ke mana diriku akan berpaling;}

Mein

ganz

erschrockenes

Herze

erbebt,

Aku punya

segenap

yang ketakutan

hati

berguncang,

{Segenap hatiku yang ketakutan begitu terguncang,}

Daß

mir

die

Zung

am

Gaumen

klebt.

(sampai)

bagiku

(aku punya)

lidah

pada

rahang

melekat.

{sampai-sampai lidahku melekat pada langit-langit mulutku.}

 

2. Tenor Recitative
(Markus 9:47-48, Lukas 16:26)

Kein

Unglück

ist

in

aller

Welt

zu

finden,

Tiada

kemalangan

-

di

seluruh

dunia

untuk

ditemukan,

Das

ewig

dauernd

sei:

yang

abadi

jangka waktu

-:

{Tiada kemalangan yang abadi di dunia ini:}

Es

muß

doch

endlich

mit

der

Zeit

Itu (kemalangan)

pasti

sungguh

akhirnya

dalam

(perjalanan)

waktu

{Dengan berjalannya waktu, kemalangan di dunia sungguh pada akhirnya pasti}

 

einmal

verschwinden.

 

(akan)

lenyap.

Ach!

aber

ach!

die

Pein

der

Ewigkeit

hat

nur

kein

Ziel;

Oh!

Tetapi

-

itu

kepedihan

dari

keabadian

memiliki

(sama sekali)

tiada

ujung;

{Oh, tetapi kepedihan dari keabadian sama sekali tiada memiliki ujung;}

Sie

treibet

fort

und

fort

ihr

Marter~

spiel,

Itu

(berlangsung)

terus

dan

terus

ia punya

~siksa

pertunjukan,

{pertunjukan-siksanya berlangsung terus menerus,}

Ja,

wie

selbst

Jesus

spricht,

ya,

sebagaimana

diri

Yesus

berkata,

Aus

ihr

ist

kein

Erlösung

nicht.

dari

itu

-

tiada

pembebasan

-.

 

3. Tenor Aria

Ewigkeit,

du

machst

mir

bange,

Keabadian,

engkau

membuat

aku

cemas,

Ewig,

ewig

ist

zu

lange!

selamanya,

selamanya

adalah

terlampau

lama!

Ach,

hier

gilt

fühwahr

(k)ein

Scherz.

Oh,

di sini

membolehkan

sungguh-sungguh

tiada

(canda).

{Oh, di sini sungguh-sungguh bukan tempatnya untuk boleh bercanda.}

Flammen,

die

auf

ewig

brennen,

Nyala api,

yang

(untuk)

selamanya

membakar,

Ist

kein

Feuer

gleich

zu

nennen;

-

tiada

api (lainnya)

sebanding

untuk

dinamai;

{tidak ada api lain yang sebanding dengannya;}

Es

erschrickt

und

bebt

mein

Herz,

-

Takut

dan

gemetar

aku punya

hati,

Wenn

ich

diese

Pein

bedenke

saat

aku

ini

kepedihan

membayangkan

{Hatiku takut dan gemetar saat aku membayangkan kepedihan ini}

Und

den

Sinn

zur

Höllen

lenke.

dan

(aku punya)

pikiran

tuju

neraka

mengarah.

{dan pikiranku mengarah menuju kenyataan di neraka.}

 

4. Bass Recitative

Gesetzt,

es

dau'rte

der

Verdammten

Qual

Andaikata,

itu

berlangsung

(para)

yang terhukum punya

siksaan

{Andaikata penyiksaan para terhukum berlangsung}

So

viele

Jahr,

als

an

der

Zahl

(selama)

banyak

tahun,

seperti

dalam

-

bilangan

Auf

Erden

Gras,

am

Himmel

Sterne

wären;

di

bumi

(helai) rumput,

di

langit

bintang-bintang

-;

{bertahun-tahun, yang lamanya terbilang seperti jumlah helai rumput di bumi, seperti jumlah bintang di langit;}

Gesetzt,

es

sei

die

Pein

so

weit

hinaus gesstellt,

Andaikata,

-

adanya

itu

kepedihan

sedemikian

panjangnya

direntangkan,

Als

Menschen

in

der

Welt

sebagaimana

umat manusia

di

-

dunia

Von

Anbeginn

gewessen,

dari

awal permulaan

(sampai sekarang),

{sepanjang umur seluruh manusia di dunia dari awal permulaan sampai sekarang,}

So

wäre

doch

zuletzt

maka

-

biar begitu,

pada akhirnya

Derselben

Ziel

und

Maß

gesetzt:

(kepedihan punya)

ujung

dan

ukuran

(bisa) ditentukan:

{maka biar begitu, pada akhirnya ujung dan ukuran kepedihan bisa ditentukan:}

Sie

müßte

doch

einmal

aufhören.

(Kepedihan) itu

pasti

sungguh

suatu hari

(akan) berhenti.

Nun

aber,

wenn

du

die

Gefahr,

Sekarang

namun,

jika

kamu

itu

marabahaya,

Verdammter!

tausend

Millionen

Jahr

(wahai) yang terhukum!

seribu

juta

tahun

Mit

allen

Teufeln

ausgestanden,

bersama

semua

iblis

(sudah) menahankan,

{Namun sekarang, wahai yang terhukum! bayangkan jika kamu sudah menahankan marabahaya selama seribu juta tahun bersama semua iblis,}

So

ist

doch

nie

der

Schluß

vorhanden;

(namun)

-

masih

tiada

itu

pengakhiran

(mendekat);

{namun saat berakhirnya masih saja tiada pernah mendekat;}

Die

Zeit

so

niemand

zählen

kann,

Suatu

jangka waktu,

yang mana

tiada seorangpun

membayangkan

mampu,

Fängt

jeden

Augen~

blick

mulai (berulang)

setiap

~mata

kejapan

{Bayangkan suatu jangka waktu yang tiada seorangpun mampu membayangkan lamanya, selalu berulang setiap kejapan mata}

Zu

deiner

Seelen

ewgem

Ungelück

untuk

kamu punya

milik jiwa

yang abadi

kemalangan

{-- itu untukmu adalah kemalangan yang abadi dari jiwamu --}

Sich

stets

von

neuem

an.

dirinya

terus menerus

-

memperbaharui

-.

{jangka waktu itu terus menerus memperbaharui dirinya.}

 

5. Bass Aria

Gott

ist

gerecht

in

seinen

Werken:

Allah

(selalu)

adil

di dalam

Ia punya

tindakan:

Auf

kurze

Sünden

dieser

Welt

Untuk

yang singkat

dosa-dosa

(milik) ini

dunia,

{Untuk dosa-dosa yang singkat milik dunia ini,}

Hat

er

so

lange

Pein

bestellt;

telah

Ia

begitu

lama

kepedihan

menetapkan;

{Ia telah menetapkan kepedihan yang begitu lamanya;}

Ach

wollte

doch

die

Welt

dies

merken!

Ah,

andai saja

benar-benar

-

dunia

ini

mencamkan!

Kurz

ist

die

Zeit,

der

Tod

geschwind,

Singkat

adanya

itu

waktu,

-

maut

cepat,

{Waktu di dunia ini singkat adanya, sedangkan maut begitu cepat,}

Bedenke

dies,

o

Menschen~

kind!

pikirkan

ini,

oh

~umat manusia

anak!

{pikirkanlah ini, oh anak umat manusia!}

 

6. Alto Aria
(Kejadian 19:24, Wahyu 20:10)

O

Mensch,

errete

deine

Seele,

Oh

manusia,

selamatkan

kamu punya

jiwa,

Entfliehe

Satans

Sklaverei

menyingkirlah (dari)

setan punya

perbudakan

Und

mache

dich

von

Sünden

frei,

dan

buatlah

dirimu

dari

dosa-dosa

merdeka,

Damit

in

jener

Schwefel~

höhle

sehingga

dalam

sebelah sana

~belerang

jurang

{sehingga dalam jurang belerang di sebelah sana,}

Der

Tod,

so

die

Verdammten

plagt,

itu

maut,

yang mana

(para)

yang terhukum

merongrong,

{maut yang merongrong para terhukum,}

Nicht

deine

Seele

ewig

nagt.

tidak

kamu punya

jiwa

selamanya

meremukkan.

{tidak meremukkan jiwamu untuk selamanya.}

O

Mensch,

errete

deine

Seele!

Oh

manusia,

selamatkan

kamu punya

jiwa!

 

7. Chorale
(Wahyu 14:10-11, Wahyu 16:18, Markus 9:47-48)

Solang

ein

Gott

im

Himmel

lebt

Selama

seorang

Allah

di

surga

hidup

Und

über

alle

Wolken

schwebt,

dan

di atas

segenap

awan

melayang-layang,

Wird

solche

Marter

währen:

akan

semacam ini

siksaan

berlangsung:

{siksaan semacam ini akan tetap berlangsung:}

Es

wird

sie

plagen

Kält

und

Hitz,

Itu

akan

mereka

merongrong

kedinginan

dan

kepanasan,

Angst,

Hunger,

Schrecken,

Feu'r

und

Blitz

ketakutan,

kelaparan,

kengerian,

api

dan

petir;

{Kedinginan dan kepanasan, ketakutan, kelaparan, kengerian, api dan petir, akan merongrong mereka yang terhukum,}

Und

sie

doch

nicht

verzehren.

dan

mereka

masih

tidak

menghabiskan.

{dan itu semuanya tidak akan memusnahkan mereka.}

Denn

wird

sich

enden

diese

Pein,

Sebab

akan

-

berakhir

ini

kepedihan,

Wenn

Gott

nicht

mehr

wird

ewig

sein.

jika

Allah

tidak

lagi

akan

abadi

adanya.

{Sebab kepedihan ini hanya akan berakhir jika Allah tidak lagi abadi adanya.}

 

BAGIAN KEDUA

8. Bass Aria
(Yesaya 53:6, 1 Tesalonika 4:16-17, 2 Timotius 4:1)

Wacht auf,

wacht auf,

verlornen

Schafe,

Bangunlah,

bangunlah,

yang tersesat

domba,

{Wahai domba yang tersesat, bangunlah,}

Ermuntert

euch

vom

Sünden~

schlafe

bangkitlah

kamu

dari

~milik dosa

tidur

{bangkitlah dari kelelapan dosa}

Und

bessert

euer

Leben

bald!

dan

perbaiki

kamu punya

hidup

segera!

Wacht auf,

eh

die

Posaune

schallt,

Bangunlah,

sebelum

itu

terompet

berbunyi,

Die

euch

mit

Schrecken

aus

der

Gruft

yang mana

kamu

dengan

kengerian

dari dalam

itu

makam

Zum

Richter

 

Welt

vor

das

Gerichte

ruft!

(menghadap)

Hakim

seluruh

dunia

sebelum

itu

pengadilan

memanggil!

{yang memanggil kamu dengan suara mengerikan, menghadap Hakim sebelum hari pengadilan seluruh dunia!}

9. Alto Recitative
(Pengkotbah 12:1-7)

Verlaß,

o

Mensch,

die

Wollust

dieser

Welt,

Tinggalkanlah,

oh

manusia,

itu

keinginan

dari ini

dunia,

Pracht,

Hoffart,

Reichtum,

Ehr

und

Geld;

kemewahan,

keangkuhan,

kekayaan,

kehormatan

dan

uang;

Bedenke

doch

pertimbangkanlah

betul-betul

In

dieser

Zeit

annoch,

dalam

ini

masa

-,

{pertimbangkanlah betul-betul dalam masa ini,}

Da

dir

der

Baum

des

Lebens

grünet,

sementara

bagimu

itu

pohon

-

kehidupan

hijau,

{sementara pohon kehidupan masih hijau bagimu,}

Was

dir

zu

deinem

Friede

dienet!

apa yang

-

untuk

kamu punya

kedamaian

berguna!

{apa-apa yang berguna untuk kedamaianmu!}

Vielleicht

ist

dies

der

letzte

Tag,

Bisa jadi

-

ini

-

yang terakhir

hari,

{Bisa jadi hari ini adalah hari yang terakhir,}

Kein

Mensch

weiß,

wenn

er

sterben

mag.

Tiada

manusia

yang tahu,

kapan

dia

mati

(akan).

Wie

leicht,

wie

bald

Betapa

mudahnya,

betapa

cepatnya

Ist

mancher

tot

und

kalt!

-

sebagian (manusia)

mati

dan

mendingin!

Man

kann

noch

diese

Nacht

Orang

bisa saja

bahkan

ini

malam

Den

Sarg

vor

deine

Türe

bringen.

itu

peti mati

ke depan

kamu punya

pintu

membawa.

{Orang bisa saja bahkan malam ini juga membawa peti mati ke depan pintumu.}

Drum

sei

vor

allen

Dingen

Maka

(harus)

di atas

segala

hal

Auf

deiner

Seelen

Heil

bedacht!

akan

kamu punya

milik jiwa

keselamatan

memberi perhatian!

{Maka di atas segala hal, berilah perhatian akan keselamatan jiwamu!}

 

10. Alto & Tenor Duet
(Lukas 16:24-26)

O

Menschen~

kind,

Oh

~umat manusia

anak,

{Oh anak umat manusia,}

Hör

auf

geschwind,

berhentilah

-

segera,

Die

Sünd

und

Welt

zu

lieben,

itu

dosa

dan

dunia

untuk

mencintai,

{untuk mencintai dosa dan dunia,}

Daß

nicht

die

Pein,

supaya

tidak

itu

kepedihan,

Wo

Heulen

und

Zähn~

klappen

sein,

di mana

tangisan

dan

~gigi

gemeretak

(ada),

Dich

ewig

mag

betrüben!

dirimu

selamanya

akan

mendukakan!

{supaya kepedihan itu -- di mana tangisan dan gemeretak gigi ada bersamanya -- tidak mendukakan dirimu selamanya!}

Ach

spiegle

dich

am

reichen

Mann,

Oh

bercerminlah

dirimu

pada

yang kaya

orang,

{Oh bercerminlah dirimu pada orang kaya itu,}

Der

in

der

Qual

yang

dalam

itu

siksaan

Auch

nicht

einmal

bahkan

tidak

sekalipun

Ein

Tröpflein

Wasser

haben

kann!

satu

tetes

air

mendapatkan

boleh!

{boleh mendapatkan satu tetes air!}

 

11. Chorale

O

Ewigkeit,

du

Donner~

wort,

Oh

keabadian,

engkau

yang mengguntur

kata,

{Oh keabadian, engkau sebuah kata yang mengguntur,}

O

Schwert,

das

durch

die

Seele

bohrt,

Oh

pedang,

yang

melalui

-

jiwa

menembus,

{oh, engkau seperti pedang yang menembus jiwa,}

O

Anfang

sonder

Ende!

oh

yang awal

tanpa

Akhir!

{oh, engkau yang ada sejak awal namun tanpa akhir!}

O

Ewigkeit,

Zeit

ohne

Zeit,

Oh

keabadian,

waktu

tanpa

waktu,

Ich

weiß

vor

großer

Traurigkeit

aku

mengerti

dikarenakan

yang luarbiasa

kepiluan

Nicht,

wo

ich

mich

hinwende;

tiada,

ke mana

aku

diriku

berpaling;

{karena kepiluanku yang luarbiasa, aku tiada mengerti ke mana diriku akan berpaling;}

Nimm

du

mich,

wenn

es

dir

gefällt,

(Bawalah)

Engkau

diriku,

jika

itu

bagi-Mu

menyenangkan,

Herr

Jesu,

in

dein

Freuden~

zelt!

Tuhan

Yesus,

ke dalam

Engkau punya

~sukacita

kemah!

{Engkau bawalah diriku jika itu akan menyenangkan hati-Mu, ya Tuhan Yesus, ke dalam kemah sukacita-Mu!}

Indonesian Translation by Rianto Pardede (September 2005)
Contributed by Rianto Pardede (September 2005)

Cantata BWV 20: O Ewigkeit, du Donnerwort [I] for 1st Sunday after Trinity (1724)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 | Part 5 | Part 6

BWV 20 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-13 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-4 | French-1 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Hungarian-2 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: O Ewigkeit, du Donnerwort [BWV 20/1,~2-6,7,~8-10,11]

Indonesian Translations in Word-for-Word Format: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on Indonesian Translations


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 03:06