|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Er rufet seinen Schafen mit Namen English Translation in Interlinear Format Cantata BWV 175 - He calls his own sheep by name |
|
|
Event: Whit Tuesday [3rd Day of Pentecost] |
|
|
Biblical quotations in green font , chorales in purple |
|
|
1 |
Recitative [Tenor] |
|
Flauto dolce I-III, Continuo |
|
|
Er rufet seinen Schafen mit Namen und führet sie hinaus. |
|
|
2 |
Aria [Alto] |
|
Flauto dolce I-III, Continuo |
|
|
Komm, leite mich, |
|
|
3 |
Recitative [Tenor] |
|
Continuo |
|
|
Wo find ich dich? |
|
|
4 |
Aria [Tenor] |
|
Violoncello piccolo, Continuo |
|
|
Es dünket mich, ich seh dich kommen, |
|
|
5 |
Recitative [Alto, Bass] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Alto: But they did not understand what he had said to them. |
|
|
Bass: Ah yes! We men are often like the deaf : Wenn die verblendete Vernunft nicht weiß, was er gesaget hatte. when our blinded reason does not understand what he has said. O! Törin, merke doch, wenn Jesus mit dir spricht, O foolish reason , realise that when Jesus speaks to you, Daß es zu deinem Heil geschicht. that is done for your salvation. |
|
|
6 |
Aria [Bass] |
|
Tromba I/II, Continuo |
|
|
Öffnet euch, ihr beiden Ohren, |
|
|
7 |
Chorale [S, A, T, B] |
|
Flauto dolce I-III, Continuo, Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore |
|
|
Nun, werter Geist, ich folg dir; Hilf, daß ich suche für und für help me to seek for ever and ever Nach deinem Wort ein ander Leben, according to your word a new life, Das du mir willt aus Gnaden geben. that you will graciously give to me . Dein Wort ist ja der Morgenstern, Your word is indeed the morning star Der herrlich leuchtet nah und fern. that shines in splendour near and far. Drum will ich, die mich anders lehren, In Ewigkeit, mein Gott, nicht hören. Therefore to those who teach differently in eternity, my God, I do not want to listen. Alleluja, alleluja! |
|
|
Note on the text |
|
|
BWV 175 is the eighth of the nine cantatas that Bach composed to texts by Christiane Mariane von Ziegler between 22 April and 27 May 1725. (BWV 103, BWV 108, BWV 87, BWV 128, BWV 183, BWV 74, BWV 68, BWV 175, BWV 176). They share a common structure : each one begins with a biblical text; after a series of recitatives and arias (normally two of each, though BWV 175 has three arias) , the cantata is concluded by a chorale. |
|
|
-- |
|
|
English Translation by Francis Browne (June 2003) |
|
|
Cantata BWV 175 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3German Text | Translations: Dutch | English-1 | English-3 | English-6 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-5 | Spanish-3 Chorale Text: O Gottes Geist, mein Trost und Rat |
|
|
English Translations in Interlinear Format (English-3) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event | Note on English Translations |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýSeptember 7, 2008 ý12:46:21