Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Cantata BWV 175
Er rufet seinen Schafen mit Namen
Traducció al Català [Catalan Translation]
Cantata BWV 175 - Ell crida les seves ovelles pel seu nom

Celebració: 3er. dia de Pentecosta

 

Text original en alemany [Original German Text]

 

Traducció al català [Catalan Translation]

1

Recitativo T

1

Recitatiu [Tenor]

 

Flauto dolce I-III, Continuo

   
 

Er rufet seinen Schafen mit Namen
und führet sie hinaus.

 

Ell crida les seves ovelles pel seu nom
i les emmena a fora.

       

2

Aria A

2

Ària [Contralt]

 

Flauto dolce I-III, Continuo

   
 

Komm, leite mich,
Es sehnet sich
Mein Geist auf grüner Weide!
Mein Herze schmacht,
Ächzt Tag und Nacht,
Mein Hirte, meine Freude.

 

Vine, emmena’m,
com es deleja,
el meu esperit del pasturatge tendre!
El meu cor afeblit,
es plany de dia i de nit,
Pastor meu, joia meva.

       

3

Recitativo T

3

Recitatiu [Tenor]

 

Continuo

   
 

Wo find ich dich?
Ach, wo bist du verborgen?
O! Zeige dich mir bald!
Ich sehne mich.
Brich an, erwünschter Morgen!

 

On ets que no et veig?
Ai las, on t’has amagat?
O!, surt, no tardis més!
Estic delerós,
despunta ja, matí esperat!

       

4

Aria T

4

Ària [Tenor]

 

Violoncello piccolo, Continuo

   
 

Es dünket mich, ich seh dich kommen,
Du gehst zur rechten Türe ein.
Du wirst im Glauben aufgenommen
Und musst der wahre Hirte sein.
Ich kenne deine holde Stimme,
Die voller Lieb und Sanftmut ist,
Dass ich im Geist darob ergrimme,
Wer zweifelt, dass du Heiland seist.

 

Em sembla que ja et veig venir,
entres per l’escaient portaló.
Amb santa fe ets ben acollit,
deus ser el veritable pastor.
Conec la teva veu falaguera
plena de tendresa i amor;
per això, l’ànima se’m desespera,
si algú dubte que ets el Salvador.

       

5

Recitativo A B

5

Recitatiu [Contralt, Baix]

 

Violino I/II, Viola, Continuo

   
 

Alt:
Sie vernahmen aber nicht, was es war, das er zu ihnen gesaget hatte.

 

Contralt:
Però ells no van entendre, què era que, ell els havia dit.

 

Bass:
Ach ja! Wir Menschen sind oftmals den Tauben zu vergleichen:
Wenn die verblendete Vernunft nicht weiß, was er gesaget hatte.
O! Törin, merke doch, wenn Jesus mit dir spricht,
Dass es zu deinem Heil geschicht.

 

Baix:
És cert!, els homes, a vegades,
sembla que estiguem sords:
quan amb la nostra raó encegada,
no sabem el què ell ens vol dir.
Ai beneit!, quan et parla Jesús, escolta’l,
que ho fa per a la teva salvació.

       

6

Aria B

6

Aria [Baix]

 

Tromba I/II, Continuo

   
 

Öffnet euch, ihr beiden Ohren,
Jesus hat euch zugeschworen,
Dass er Teufel, Tod erlegt.
Gnade, Gnüge, volles Leben
Will er allen Christen geben,
Wer ihm folgt, sein Kreuz nachträgt.

 

Obriu bé les dues orelles,
Jesús us va fer la promesa,
que blegaria el dimoni i la mort.
La Gràcia, el goig, la vida plena
vol donar a tots els cristians,
així doncs, seguim-lo, portant la seva creu.

       

7

Choral

7

Coral [S, C, T, B]

 

Flauto dolce I-III, Continuo, Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore

 

Nun, werter Geist, ich folg dir;
Hilf, dass ich suche für und für
Nach deinem Wort ein ander Leben,
Das du mir willt aus Gnaden geben.
Dein Wort ist ja der Morgenstern,
Der herrlich leuchtet nah und fern.
Drum will ich, die mich anders lehren,
In Ewigkeit, mein Gott, nicht hören.
Alleluja, alleluja!

 

Des d’ara et seguiré, Esperit excels;
ajuda’m ara i sempre cercar,
una vida, com tu vols, diferent,
si amb la teva Gràcia em vols donar.
La teva Paraula, és l’estel matiner,
que brilla sempre, proper o llunyà.
Puix, qui altra cosa em vulgui fer saber,
jamai, Déu meu, voldré escoltar.
Al·leluia, Al·leluia!

       

--

Traducció al català d’Antoni Sàbat i Aguilera

Contributed by Antoni Sàbat i Aguilera (April 2009, June 2014)

Cantata BWV 175: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4
Text:
German-1 | German-6 | NBA Text | Translations: Catalan-1 | Chinese-2 | Dutch-3 | English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-5 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-3 | Spanish-7
Chorale Text:
O Gottes Geist, mein Trost und Rat

Catalan Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4

Introduction | Cantatas | Other Vocal | Instrumental | Performers | General Topics | Articles | Books | Movies | New
Biographies | Texts & Translations | Scores | References | Commentaries | Music | Concerts | Festivals | Tour | Art & Memorabilia
Chorale Texts | Chorale Melodies | Lutheran Church Year | Readings | Poets & Composers | Arrangements & Transcriptions
Search Website | Search Works/Movements | Terms & Abbreviations | Copyright | How to contribute | Sitemap | Links



 

Back to the Top


Last update: ýAugust 4, 2014 ý18:25:10