Recordings/Discussions
Background Information
Performer Bios

Poet/Composer Bios

Additional Information

Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4


Cantata BWV 143
Lobe den Herrn, meine Seele
Nederlandse vertaling [Dutch Translation]
Cantate BWV 143 - Loof de Heer, mijn ziel.

Gebeurtenis: Nieuwjaarsdag

 

Originele Duitse tekst [Original German Text]

 

Nederlandse vertaling [Dutch Translation]

1

Coro

1

Koor [S, A, T, B]

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 

»Lobe den Herrn, meine Seele.«

 

Loof de Heer, mijn ziel.

       

2

Choral S

2

Coral [Soprano]

 

Violino, Continuo

 
 

Du Friedefürst, Herr Jesu Christ,
wahr’ Mensch und wahrer Gott,
ein starker Nothelfer du bist
im Leben und im Tod;
drum wir allein
im Namen dein
zu deinem Vater schreien.

 

O vredevorst, Heer Jezus Christus,
waarachtig mens en waarachtig God,
een sterke helper in de nood bent u
in leven en in dood;
daarom roepen wij
alleen in uw naam
tot uw vader.

       

3

Recitativo T

3

Recitatief [Tenor]

 

Continuo

 

»Wohl dem, des Hülfe der Gott Jakob ist, des Hoffnung
auf dem Herrn, seinem Gotte, stehet. «

 

Welzalig hij die de God van Jacob als zijn hulp heeft,
wiens hoop op de Heer zijn God is gevestigd.

       

4

Aria T

4

Aria [Tenor]

 

Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo

 
 

Tausendfaches Unglück, Schrecken,
Trübsal, Angst und schneller Tod,
Völker, die das Land bedecken,
Sorgen und sonst noch mehr Not
sehen andre Länder zwar,
aber wir ein Segensjahr.

 

Duizendvoudig ongeluk, verschrikking,
ellende, angst en een snelle dood,
volken die het land overstromen,
zorgen en nog meer nood,
dat alles zien andere landen,
maar wij zien een gezegend jaar.

       

5

Aria B

5

Aria [Bas]

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Continuo

 

»Der Herr ist König ewiglich,
dein Gott, Zion, für und für.«

 

De Heer is koning voor eeuwig,
uw God, o Sion, voor altijd.

       

6

Aria T

6

Aria [Tenor] en instrumentale koraal

 

Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 
 

Jesu, Retter deiner Herde,
bleibe ferner unser Hort,
daß dies Jahr uns glücklich werde,
halte Wacht an jedem Ort.
Führ, o Jesu, deine Schar
bis zu jenem neuen Jahr.

 

Jezus, redder van uw kudde,
blijf onze toevlucht,
opdat dit een gelukkig jaar voor ons wordt,
Houd overal de wacht.
Leid, o Jezus, uw schare
tot het volgende nieuwe jaar.

       

7

Coro

7

Koor [S, A, T, B]

 

Corno ca caccia I-III, Timpani, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

 

»Halleluja. «
Gedenk, Herr, jetzund an dein Amt,
daß du ein Friedfürst bist,
und hilf uns gnädig alle samt
jetzund zu dieser Frist;
laß uns hinfort
dein göttlich Wort
im Fried noch länger schallen.

 

Halleluja.
Gedenk nu, Heer, uw ambt,
zodat u een vredevorst bent,
en help ons allemaal genadig
nu in deze tijd,
laat voor ons voortaan
uw goddelijk woord
in vrede blijven klinken.

       

--

Nederlandse vertaling: Ria van Hengel

Contributed by Eduard van Hengel (January 2014)

Cantata BWV 143: Lobe den Herrn, meine Seele [II] for New Year's Day (1708-1714?)
Discography: Details & Complete Recordings | Recordings of Individual Movements
Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3

BWV 143 Text: German-1 | German-6 | German-7 | NBA Text
Translations: English-1 | English-3I | English-3P | English-6 | English-10 | English-14
Catalan-1 | Chinese-1 | Chinese-2 | Dutch-0 | Dutch-3 | French-3 | French-4 | French-5 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian-1 | Italian-2 | Norwegian-1 | Polish-1 | Polish-2 | Russian-1 | Russian-3 | Spanish-2 | Spanish-7 | Spanish/English-8
Chorale Text: Du Friedefürst, Herr Jesu Christ [BWV 143/2,7]

Dutch Translations: Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event


Texts & Translations: Main Page | Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1164 | BWV Anh | Chorale Texts | Emblemata | Sources | Poets & Composers
Discussions: Texts: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4




 

Back to the Top


Last update: Thursday, September 22, 2022 02:49