|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Warum betrübst du dich, mein Herz Russian Translation Кантата BWV 138 - Зачем скорбишь ты, моё сердце? |
|||
|
Событие: Кантата на 15-е воскресенье по Троице |
|||
|
Original German Text |
Russian Translation |
||
|
1 |
Choral e Recitativo A |
1 |
Хор [С, А, Т, Б] и речитатив [Альт] |
|
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Chor: Warum betrübst du dich, mein Herz? Bekümmerst dich und trägest Schmerz Nur um das zeitliche Gut? |
Хор: Зачем скорбишь ты, моё сердце, печалишься, болезнуешь о том, что временно и тленно на земле? |
||
|
Alto: Ach, ich bin arm, Mich drücken schwere Sorgen. Vom Abend bis zum Morgen Währt meine liebe Not. Dass Gott erbarm! Wer wird mich noch erlösen Vom Leibe dieser bösen Und argen Welt? Wie elend ist's um mich bestellt! Ach! wär ich doch nur tot! |
Альт: Гнетут меня тяжёлые заботы; с утра до ночи привязан я к своим житейским нуждам. О Господи, помилуй! Кто меня освободит от злого попеченья плоти, от мира падшего? Убого всё вокруг меня! Ах! если б мне уже не жить! |
||
|
Chor: Vertrau du deinem Herren Gott, Der alle Ding erschaffen hat. |
Хор: Доверься Господу и Богу твоему, Творцу всего. |
||
|
2 |
Recitativo B |
2 |
Речитатив [Бас] |
|
Ich bin veracht', |
Ах, как страшусь я, |
||
|
3 |
Choral e Recitativo S A |
3 |
Хор [С, А, Т, Б] и речитатив [Сопрано, Альт] |
|
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Chor: Er kann und will dich lassen nicht, Er weiß gar wohl, was dir gebricht, Himmel und Erd ist sein! |
Хор: Не хочет и не станет оставлять тебя Господь! Он лучше знает, что тебе полезно, ведь небо и земля – Его. |
||
|
Sopran: Ach, wie? Gott sorget freilich vor das Vieh, Er gibt den Vögeln seine Speise, Er sättiget die jungen Raben, Nur ich, ich weiß nicht, auf was Weise Ich armes Kind Mein bisschen Brot soll haben; Wo ist jemand, der sich zu meiner Rettung findt? |
Сопрано: Заботится Господь о всяком существе, даёт Он пищу птицам, питает малых воронят – лишь я, несчастное Его дитя, не знаю как добыть себе немного хлеба; и где тот, кто спасёт меня? |
||
|
Chor: Dein Vater und dein Herre Gott, Der dir beisteht in aller Not. |
Хор: Бог – твой Отец и твой Господь – с тобою во всех горестях твоих. |
||
|
Alt: Ich bin verlassen, Es scheint, Als wollte mich auch Gott bei meiner Armut hassen, Da er's doch immer gut mit mir gemeint. Ach Sorgen, Werdet ihr denn alle Morgen Und alle Tage wieder neu? So klag ich immerfort; Ach! Armut, hartes Wort, Wer steht mir denn in meinem Kummer bei? |
Альт: и кажется, что Бог и бедность ополчились на меня, – но ведь всегда желает мне Господь добра! Ах, беспокойство! будешь каждое ты утро и во все дни преумножаться? Я непрестанно сетую и плачу; ах! бедность, тягостное слово! Кто мне в печали сей поможет? |
||
|
Chor: Dein Vater und dein Herre Gott, Der steht dir bei in aller Not. |
Хор: тебя избавит Он от всякой скорби. |
||
|
4 |
Recitativo T |
4 |
Речитатив [Тенор] |
|
Continuo |
|||
|
Ach süßer Trost! Wenn Gott mich nicht verlassen |
Ах, сладкое обетованье! |
||
|
5 |
Aria B |
5 |
Ария [Бас] |
|
Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Auf Gott steht meine Zuversicht, |
Бог – упование моё; |
||
|
6 |
Recitativo A |
6 |
Речитатив [Альт] |
|
Continuo |
|||
|
Ei nun! |
Итак, |
||
|
7 |
Choral |
7 |
Хорал [С, А, Т, Б] |
|
Oboe d'amore I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|||
|
Weil du mein Gott und Vater bist, |
О Боже мой и Отче, |
||
|
-- |
Translator: hegumen Peter Meshcherinov игумен Петр (Мещеринов) |
||
|
Contributed by Peter Meshcherinov (June 2008) |
|||
|
Cantata BWV 138 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | Discussions: Part 1 | Part 2 | Part 3German Text | Translations: Dutch-4 | English-1 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Russian-1 | Spanish-3 Chorale Text: Warum betrübst du dich, mein Herz |
|||
|
Russian Translations : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|||
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJuly 7, 2008 ý16:16:33