|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
|
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren French Translation in Interlinear Format Cantate BWV 137 - Loue le Seigneur, le roi tout-puissant de l'honneur |
|
|
Événement : 12e Dimanche après la Trinité |
|
|
Citations bibliques en vert , Choral en violet |
|
|
1 |
Chœur [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II, Violino I/II, Viola, Continuo |
|
|
Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren, Loue le Seigneur, le roi tout-puissant de l'honneur, Meine geliebete Seele, das ist mein Begehren. Mon âme bien-aimée, c'est mon désir. Kommet zu Hauf, Viens rejoindre la foule, Psalter und Harfen, wacht auf! Psaltérion et harpes, réveillez-vous ! Lasset die Musicam hören. Laissez entendre la musique. |
|
|
2 |
Air [Alto] |
|
Violino solo, Continuo |
|
|
Lobe den Herren, der alles so herrlich regieret, Der dich auf Adelers Fittichen sicher geführet, Qui te mène sûrement sur les ailes de l'aigle, Der dich erhält, Qui te soutient, Wie es dir selber gefällt; Comme toi-même tu le désires ; Hast du nicht dieses verspüret? Ne l'as-tu pas senti ? |
|
|
3 |
Air (Duetto) [Soprano, Basse] |
|
Oboe I/II, Continuo |
|
|
Lobe den Herren, der künstlich und fein dich bereitet, Der dir Gesundheit verliehen, dich freundlich geleitet; Qui accorde la santé, et t'accompagnes amicalement ; In wieviel Not En quelle souffrance Hat nicht der gnädige Gott N'a-t-il pas étendu, le Seigneur plein de grâce, Über dir Flügel gebreitet! Ses ailes au-dessus de toi ! |
|
|
4 |
Air et choral [Ténor] |
|
Tromba, Continuo |
|
|
Lobe den Herren, der deinen Stand sichtbar gesegnet, Der aus dem Himmel mit Strömen der Liebe geregnet; Qui depuis le ciel fait pleuvoir des flots d'amour ; Denke dran, Penses-y, Was der Allmächtige kann, À ce que le Tout-puissant peut, Der dir mit Liebe begegnet. Lui qui vient à ta rencontre avec amour. |
|
|
5 |
Choral [S, A, T, B] |
|
Tromba I-III, Tamburi, Oboe I/II e Violino I col Soprano, Violino II coll'Alto, Viola col Tenore, Continuo |
|
|
Lobe den Herren, was in mir ist, lobe den Namen! Alles, was Odem hat, lobe mit Abrahams Samen! Tout ce qui respire, prie avec la semence d'Abraham ! Er ist dein Licht, Il est ta lumière, Seele, vergiss es ja nicht; Âme, ne l'oublie pas ; Lobende, schließe mit Amen! En priant, termine par Amen ! |
|
|
-- |
|
|
French Translation by Guy Laffaille (April 2008) |
|
|
Cantata BWV 137 : Complete Recordings | Recordings of Individual Movements | DiscussionsGerman Text | Translations: Dutch | English-1 | English-6 | French-4 | French-6 | Hebrew-1 | Indonesian | Italian-2 | Italian-4 | Russian-1 | Spanish-3 |
|
|
French Translations in Interlinear Format (French-6) : Sorted by BWV Number | Sorted by Title | Sorted by Event |
|
|
Texts & Translations: Cantatas BWV 1-50 | Cantatas BWV 51-100 | Cantatas BWV 101-150 | Cantatas BWV 151-200 | Cantatas BWV 201-224 | Other Vocal BWV 225-249 | Chorales BWV 250-438 | Geistliche Lieder BWV 439-507 | AMN BWV 508-524 | Other Vocal 1081-1089 | BWV Anh | Chorale Texts | Sources | Poets & Composers | Discussions: Texts | Translations: Part 1 | Part 2 | Part 3 | Part 4 |
Last update: ýJune 7, 2008 ý23:05:34