|
Cantata BWV 129
Gelobet sei der Herr, mein Gott
Traducción al Español
Cantata BWV 129 - Alabado sea el Señor, mi Dios |
Domingo de la Trinidad
Primera audición: 16 de junio de 1726
Texto: Johann Olearius 1665
Solistas: SCB. Coro. Trompetas I-III, timbales, flauta traversa, oboes I/II, oboe d'amore, violines I/II, viola y continuo |
|
Texto original en alemán |
|
Traducción al Español |
1 |
Coro |
1 |
Coro [s, c, t, b] |
|
Trompetas I-III, timbales, flauta traversa, oboes I/II, violines I/II, viola y continuo |
|
Gelobet sei der Herr,
Mein Gott, mein Licht, mein Leben,
Mein Schöpfer, der mir hat
Mein Leib und Seel gegeben,
Mein Vater, der mich schützt
Von Mutterleibe an,
Der alle Augenblick
Viel Guts an mir getan. |
|
Alabado sea el Señor,
mi Dios, mi luz, mi vida,
mi creador, que me ha
dado el alma y la vida,
mi Padre, que me protege
desde el materno vientre,
y que a cada momento
me hace tanto bien. |
|
|
|
|
2 |
Aria B |
2 |
Aria [bajo] |
|
Continuo |
|
|
|
Gelobet sei der Herr,
Mein Gott, mein Heil, mein Leben,
Des Vaters liebster Sohn,
Der sich für mich gegeben,
Der mich erlöset hat
Mit seinem teuren Blut,
Der mir im Glauben schenkt
Sich selbst, das höchste Gut. |
|
Alabado sea el Señor,
mi Dios, mi luz, mi vida,
amado hijo del Padre,
que se entregó por mí,
que me ha redimido
con su preciosa sangre,
y que en la fe se me da
a sí mismo, supremo bien. |
|
|
|
|
3 |
Aria S |
3 |
Aria [soprano] |
|
Flauta traversa, violín solo y continuo |
|
|
|
Gelobet sei der Herr,
Mein Gott, mein Trost, mein Leben,
Des Vaters werter Geist,
Den mir der Sohn gegeben,
Der mir mein Herz erquickt,
Der mir gibt neue Kraft,
Der mir in aller Not
Rat, Trost und Hülfe schafft. |
|
Alabado sea el Señor,
mi Dios, mi luz, mi vida,
precioso Espíritu del Padre,
que su hijo me ha dado,
que conforta mi corazón,
me da nuevas fuerzas,
y en la angustia me procura
consejo, consuelo y ayuda. |
|
|
|
|
4 |
Aria A |
4 |
Aria [contralto] |
|
Oboe d'amore y continuo |
|
|
|
Gelobet sei der Herr,
Mein Gott, der ewig lebet,
Den alles lobet, was
In allen Lüften schwebet;
Gelobet sei der Herr,
Des Name heilig heißt,
Gott Vater, Gott der Sohn
Und Gott der Heilge Geist. |
|
Alabado sea el Señor,
mi Dios, que eternamente vive,
al que todo alaba
y en los aires flota;
alabado sea el Señor,
cuyo nombre es Santo,
Dios Padre, Dios Hijo
y Dios Espíritu Santo. |
|
|
|
|
5 |
Choral |
5 |
Coral [s, c, t, b] |
|
Trompetas I-III, timbales, flauta traversa, oboes I/II, violines I/II, viola y continuo |
|
Dem wir das Heilig itzt
Mit Freuden lassen klingen
Und mit der Engel Schar
Das Heilig, Heilig singen,
Den herzlich lobt und preist
Die ganze Christenheit:
Gelobet sei mein Gott
In alle Ewigkeit! |
|
Al que ahora el Sanctus
jubilosos entonamos
y al que con los ángeles
cantamos: Santo, Santo,
de corazón alabe
toda la cristiandad.
¡Alabado sea mi Dios
por toda la eternidad! |
|
|
|
|
-- |
Traducción: Saúl Botero-Restrepo |
Aportados por Saúl Botero-Restrepo (marzo 2012) |
|
|